9 страница2245 сим.

— Да’Ника…

— Он, эм… Ему просто нужно было, чтобы я притворилась его невестой на несколько дней, чтобы произвести впечатление на родителей.

Я оборачиваюсь, чтобы взять бутылку с водой, которую поставила на стол, когда она взяла трубку.

— Ничего страшного…

И тогда я увидела их. Агата и Уолтер в равной степени стоят, потрясенные и сердитые, что заставило меня шепотом вымолвить последние слова:

— …ерунда… я… мне… нужно идти.

— Но…

— Увидимся в магазине.

Моя лучшая подруга издает еще один звук, но я прерываю его, когда вешаю трубку.

Неуверенная в том, что любые слова, которые я промолвлю, не усугубят ситуацию еще сильнее, просто морщусь от неловкости и поджимаю губы.

— Ларк!

Агата кричит во всю мощь своих легких, звуча как закипающий чайник.

— Ларк!

Она едва делает паузу, чтобы потребовать:

— Спустить вниз сию же минуту! Сию же минуту, молодой человек!

В неловкой тишине, не встречаясь глазами друг с другом, мы ждем, когда он к нам присоединится.

В тот момент когда он врывается в комнату, спрашивает в отчаянии:

— Что?! Что?! Что произошло? В чем дело? Дело в Орене? Или Спарроу? Что-то случилось со Спарроу?

Его мать машет рукой в моем направлении.

— Потрудишься объяснить это?

— Моя полуголая невеста пьет на кухне воду? — Легкий смешок вырывается из него, несмотря на то, что я съеживаюсь. — Не стоит кричать, мама.

— Ты имеешь в виду свою фальшивую невесту? — отрезает она.

Глаза Ларка немедленно расширяются.

— Ага… — Уолтер разочарованно вздыхает. — Мы… подслушали разговор Да’Ники по телефону…

— Это прекрасное имя действительно ее?! — кричит Агата.

— Да, это мое настоящее имя, — тихо вмешиваюсь я.

Ее неодобрительный взгляд устремлен в мою сторону.

— И реальный знак того, что пора уходить…

Прочистив горло, я готовлюсь быстро ретироваться с кухни, но делаю паузу, чтобы вымолвить:

— Послушайте, мистер и миссис Веллингтон, я прошу прощения за то, что солгала вам двоим. Я действительно та, кто я есть, но моему другу нужна была помощь, и я сделала все, что в моих силах. Мне жаль, что это причинило вам двоим боль. Вы оба милейшие люди. Я… — Еще один вздох, созданный болью, выходит из меня, — Я благодарна вам за то, что вы позволили провести с вами и вашей семьей праздники. Это было лучшее время, по сравнению с тем, как мы раньше проводили Рождество.

Проблеск грусти мелькает в ее взгляде.

— Счастливого Рождество, Веллингтоны.

Ларк изо всех сил пытается вымолвить:

— Да’Ника…

— Все в порядке, — быстро тараторю я, проходя мимо него, — я просто соберу свои вещи и пораньше появлюсь в магазине.

— Но…

— Ларк, — перебивает мама, привлекая внимание. — Мы ждем объяснений.

— Чертовски хороших… — эхом повторяет Уолтер.

9 страница2245 сим.