10 страница2175 сим.

Я кивнул.

— Ответ в обмен на другой ответ. Мы будем задавать по очереди, пока не дойдем до пяти. И неважно, насколько длинным будет ответ. Как тебе это?

Мы долго смотрели друг на друга, и я видел противостояние на ее лице. Она колебалась. Ей также было любопытно.

Наконец, она сказала: — Пять вопросов. Я могу с этим справиться.

Я медленно кивнул, подавляя свое растущее нетерпение.

— Поскольку ты только что накормила меня, и я перед тобой в долгу, позволяю тебе начать.

Ее взгляд блуждал по моему лицу, одна бровь вскинулась в раздумье, как будто она готовилась вырвать у меня самые сокровенные секреты.

Это было восхитительно. И немного пугающе.

Она сцепила пальцы и положила руки на стол.

— Где ты был? До приезда в Нью-Йорк? Ты сказал, что прилетел из Феникса.

Мои плечи расслабились.

— Я путешествовал по Штатам последние шесть недель, — я не пропустил, как эта информация, казалось, удивила ее. — Я начал с севера, с Портленда, штат Орегон. Затем отправился на юг, взял напрокат машину и проехал от Нового Орлеана до Феникса.

Рози кивнула головой, обдумывая мои слова. Затем она просто сказала: — Хорошо. Твоя очередь.

— Легко. С кем ты собиралась делить выпечку? Их было три штуки, так что если у тебя не огромный аппетит...

Переведя взгляд на скомканный в шар пустой пакет, она вздохнула.

— С моим папой, надеюсь, и моим братом тоже, но это долго...

Я хмыкнул.

— Никаких нарушений правил. Долго или коротко, мне нужен ответ.

Она рассмеялась.

— Я еду в Филадельфию — туда, где сейчас живет папа. И я надеюсь, что мой младший брат, который уже несколько недель уклоняется от всех моих звонков из-за того, что, как я подозреваю, является чем-то, что заставит меня либо расстроиться, либо разозлиться, либо и то, и другое, появится там. Есть кое-что важное, что я хочу им сказать. Отсюда и завтрак, — она тихо вздохнула. — Это действительно папины любимые. Он сходит по ним с ума.

Я молчал, пока ее взгляд не оторвался от стола и не вернулся ко мне. Она что-то упускала. Я догадался об этом по выражению ее лица.

Я притворился, что думаю о чем-то, а затем сказал: — Должен ли я беспокоиться, что твой отец будет охотиться на меня за то, что я обманом заставил ее дочь накормить меня его любимым блюдом?

Это вызвало у нее смех. Еще раз, он был недолгим, но... достаточным, чтобы успокоить меня. Пока что. Она одумалась и подняла на меня взгляд.

— Это твой второй вопрос?

— Я не самый большой поклонник сердитых отцов, так что да. Это вопрос номер два.

— У тебя есть привычка ходить и злить отцов?

Не разрывая зрительного контакта, я оперся на локти.

— Это твой второй вопрос?

Ее глаза сузились, но она кивнула.

10 страница2175 сим.