Да и открытие сняло полог с его поступков в её детстве, хоть и первый эмоциональный вывод оказался ошибочным. Он бы объяснился с ней дальше, но Кирса проявила характер, который он же пестовал. Быть собой, принимать свои решения. И сейчас её решение… оставалось импульсивным. Мужчина не знал, куда та убежала. Вероятно, просто подальше от него, чтобы переварить эмоции. Прислушался к чутью — она была уже далеко и вроде бы бродила между лавок, бесцельно стремясь куда-то. Нужно было вставать и идти за ней. Раз уж сумбурное признание сделано, то нельзя отступать на середине. Обязательно нужно изъясниться, чтобы девушка правильно его поняла хотя бы. Успокоилась и обдумала всё спокойно. Как можно скорее. Но встать и идти за ней Рейнард просто не мог. Ударила она ему от души, да и собственные эмоции требовалось унять. Ему ведь тоже нелегко со всем этим! И сердце щемило от боли за то, что его девочка так испугалась, за то, что на эти часы разочаровалась в нём, возможно, и в себе за свою доверчивость. Он должен утешить её, как и всегда.
За тканевой стенкой палатки лежал Гантрам и не торопился вставать. Судя по-всему, тоже думал обо всём этом, любуясь голубым небом с белыми облаками. Далёкими, безмятежными. Наконец он изрёк совсем рядом, от земли:
— Сынишка Корбла всё видел, — и тон его звучал так глубокомысленно, что его хозяин нашёл в себе силы усмехнуться.
Оба знали, что это значит. Это означало проблемы. Проблемы, которые Рейнард очень хотел отложить на потом. Уж точно не встречать следом за непростым разговором с племянницей, который оборвался в самом начале. Этот день становился характерным взрывом всех годов ожиданий. Маркграф молчал, слушая как затихает боль. К слову о боли в причинных местах наставник добавил:
— Реджинальд тебе яйца оторвёт, — поделился мнением Гантрам, а после паузы добавил: — Возможно, что и мне тоже.
— Уж постараюсь их нам спасти, — Гардог встал и пошатываясь направился к выходу из шатра.
Там он помог встать своему помощнику, и они огляделись. Ярмарка кипела чуть в стороне, в этом закутке оставалось тихо.
Лишь стены палаток для отдыха, что поставили некоторые приезжие, да пасущиеся лошади в стороне. Сейчас вокруг никого не было, и думать ничто не мешало.
— Отправляйся за Корвином и Фланном, — распорядился Рейнард.
— Хочешь, чтобы я убедил его молчать? — скептично фыркнул Гантрам и отряхнул одежду.
— Нет, это бесполезно. Корбл совсем не так его воспитывает, — пробормотал парень, медленно озираясь. — Расскажет всё папке сегодня же ночью, а тот расскажет Реджинальду. Просто, чтобы успокой, а то надумает лишнего сверху. И пригляди, чтобы они не вляпались в неприятности. Заодно передашь Ксаре, что я буду с Кирсой.
— Думаешь, она не пойдёт к матери? — уточнил мужчина и покачал головой. — Она выглядела… потрясённой.
— Не пойдёт, я её знаю, — заверил Рейнард и двинулся в ту сторону, где чутьё сигналило о девушке. — Не в её характере, скорее, хочет побыть одной. Я постараюсь вернуть её к вечеру.
Они разошлись без сомнений в друг друге. Гантрам поспешил отыскивать в толпе своих, попутно выглядывая Кирсу, а маркграф слился с потоком людей, ища её. Чутьё водило его из стороны в сторону, чем бесило. Девочка петляла в своих брождениях, и выцепить её не удавалось. Даже разглядеть издалека. Час тянулся за часом, и шум людей начал утомлять. Душить. День клонился к исходу, когда след выровнялся, и привёл мужчину… к опушке леса.
Он цыкнул языком: не самое безопасное место для юной особы. Там могли быть звери, змеи и просто проходимцы. Племянница проявила упрямство в желании «уйти» от всего. И всё же бежать по лесу Рейнард не спешил — медленно двинулся вперёд. С каждым шагом приближался к ней, огибал кусты, поглядывал на предмет всяких следов. А ещё… с трепетом души готовился к разговору. Разговору, что может вырвать ему сердце. Если она скажет, что не любит, что не готова и попробовать полюбить его… Он же примет её желание, отпустит, а сам шагнёт в спасительное безумие. Каждый метр приближал его к этому моменту. Хотелось убедиться, что с маленькой девочкой всё в порядке, утешить и показать делом, что не всё страшно, как ей показалось в шатре. Что мужчина не причинит ей боли. А лес всё продолжался, начал сгущаться и обступать плотнее. Кирса забралась не просто в сторону от ярмарки, к тишине и покою — очень далеко. Что лишний раз говорило о силе её эмоций, и Рейнард поморщился. Впрочем, отдавая себе отчёт, что даже если бы днём повёл себя сдержанней — ничего бы не изменилось. Такие потрясения и открытия иначе и не проходят. Ветер над головой качал кроны, шелестел листвой. Но не слышалось ни вечерних птиц, ни иных шорохов. И всё же, мужчина не боялся пропустить племянницу. Он её почти что чуял и был уверен, что она в свою очередь ощущает его приближение.
Комментарий к 9. Ярмарка