21 страница3017 сим.

— Маменька…

— Что ж, ты смогла бы жить без него?

— Нет… нет— не смогла бы.

— Как ты думаешь, а я смогла бы жить без твоего отца? А Мег без Джона? Или Эми без Дарио?

— Наверное, вы могли бы, но ваша жизнь была бы—

— Абсолютно несчастной. Как и твоя жизнь без Лори.

Джо не сказала ни слова, она знала, что ее мама была права. Ночами напролет она думала о его глазах, так часто желала, чтобы он был рядом:

— А что, если ты права? Ты правда думаешь, что он все еще мог бы хотя бы допустить мысль о том, чтобы любить меня? Он сбежал в Нью-Йорк, только чтобы избавиться от меня, я отказала ему в поцелуе, отвергла его предложение… Меня бы не удивило, если бы он уже позабыл меня, тем более, что вскоре он будет окружен самыми красивыми европейскими дамами.

— Если он действительно любит тебя, ничто и никто не позволит ему забыть тебя, — наконец Маменька заставила Джо рассказать ей все и теперь была в восторге!

— Но я ничего не могу поделать, Маменька. Я все испортила, — Джо опустилась на пол и погрузилась в печаль.

Маменька понимала, что все еще можно было изменить, что Лори по-прежнему любит Джо, несмотря на все произошедшее:

— Джозефина, если будет на то Божья воля, то все случится.

Джо посмотрела вверх на свою добрую матушку:

— Маменька, я люблю его.

Маменька ответила:

— Я знаю.

========== Глава двадцать девятая. Свидание ==========

Мистер Лоренс и Лори приехали в отель. Они взяли из багажа чемоданы, и обоих гостей проводили наверх, в их комнату. Когда они располагались в номере, Лори посмотрел на дедушку, хранившего молчание. Молодой человек был уверен, что дедушка был очень недоволен его выбором:

— Дедушка, почему ты расстроился?

Мистер Лоренс взглянул на внука:

— Мне нечего сказать.

Лори скрестил руки на груди:

— Я вижу, что ты о чем-то задумался, а то ты бы не молчал так долго.

Дедушка пожал плечами и распахнул шторы. Зимний Нью-Йорк был прекрасен. Великолепен. Снег покрывал крыши домов, на окнах виднелись морозные узоры, ничто не могло сравниться с этим городом. Ничто, кроме Конкорда.

Мистер Лоренс решил быть откровенным с внуком:

— Теодор, я не хочу, чтобы ты довольствовался первой попавшейся девушкой, вот и все.

Опустив ноги на кровать, Лори фыркнул:

— Дедушка, мы просто идем обедать! Это не значит, что я собираюсь на ней жениться.

Мистер Лоренс, который все еще смотрел в окно, только вздохнул:

— Теодор, не заставляй ее верить в то, что ты на ней женишься.

— А кто сказал, что не женюсь? Может, и женюсь, — тут же солгал Лори.

— Гм. «Может».

Лори с презрением проглотил сарказм дедушки:

— Пойду прогуляюсь.

— Не замерзни.

Мистер Лоренс стоял и смотрел в окно, даже не взглянув на внука. Лори взял пиджак и вышел из отеля на улицы морозного Нью-Йорка. Шагая по мостовой, Лори старался унять гнев. Да кто он такой, чтобы решать, кто мне нравится, а кто — нет? Лори остановился возле кофейни. Кофе. Вот, что ему было нужно. Он присел за столик и расстегнул верхнюю одежду. Он заметил, что женщина, сидевшая напротив, читает «Маленьких женщин». Лори посмотрел на даму, читавшую книгу, и она поймала на себе его пристальный взгляд. Молодой человек покраснел до кончиков волос и тут же встал, чтобы все объяснить:

— Прошу прощения, мэм, если я заставил вас почувствовать себя неловко. Я знаю автора этой книги, и я просто увидел, что вы ее читаете.

— О, Боже. Все в порядке— подождите, вы знаете Джо Марч? — леди всерьез заинтересовалась.

— Знаю, и очень хорошо, на самом деле она мой лучший друг, — Лори надеялся, что дама не будет сопоставлять факты.

— Постойте… вы… Тедди?

— Лори, так меня называют все остальные, — ему не нравилось слышать, как кто-то называет его этим именем, оно принадлежало Джо.

21 страница3017 сим.