18 страница3347 сим.

— Отлично. — Сакура позволяет себе сделать глубокий, хотя и несколько дрожащий вдох.

— Удачи, Сакура-чан, — бормочет Наруто, прежде чем он и Саске, кажется, полностью исчезают в темноте.

Сакура быстро бормочет молитву Ками, и с этими словами ее пальцы поворачиваются дверную ручку, и она проскальзывает в неизвестное царство спальни Итачи, бесшумно, как призрак. Мышцы ее невероятно напряжены, даже когда она видит, что ее цель лежит в постели и явно спит.

Несмотря на состояние ее нервов, Сакура не может сдержать легкой улыбки, когда замечает, что Итачи спит точно так же, как и Саске — плашмя на спине, с одной рукой, закинутой на грудь, и немного наклоненной в правую сторону головой. Оба они, обычно такие напряженные и свернутые с едва сдерживаемой силой и мощью в дневное время, во сне выглядят гораздо более расслабленными и немного похожими на людей.

Если бы это был кто-то, кроме Итачи, это было бы мило.

Сакура использует каждый усвоенный урок скрытности, который когда-либо преподавали ей Цунаде-шишоу и Какаши-сенсей, когда она подкрадывается ближе к кровати Итачи. Затаив дыхание, она опускается на колени на теплый мягкий матрас…

Теперь они вдвоем очень близко, и, если не считать его глубокого, ровного дыхания, Итачи не шевелится. Та таблетка, которую Саске подсунул ему, действительно сделала свое дело, и Сакура чувствует, насколько он измотан. Его запасы чакры также несколько ниже, чем обычно; Итачи сильно пахнет пеплом, огнем и дымом от своих огненных техник… должно быть, он практиковал их совсем недавно. В любом случае, она не жалуется.

Сакура усаживается на бедро, наклоняясь над спящим Итачи. Лениво она отмечает, что он и так очень красив — его черты острее, более выражены и зрелы, чем у его младшего брата, а закопченные ресницы почти невозможно длинны. Сакура осторожно берет кончики пальцев и проводит ими по длинным распущенным вороным волосам Итачи, начиная с его виска и двигаясь дальше назад, к затылку.

— Итачи, — бормочет она немного хищным тоном.

Итачи слегка шевелится, и его взгляду требуется несколько секунд, чтобы сфокусироваться на ней.

— Сакура? — Его голос грубее обычного; охрипший ото сна, и она ухмыляется ему.

Затем Итачи, чьи волосы запутались в ее руке, исчезает, и за секунду, которая требуется, чтобы глаза Сакуры расширились от понимания, она уже была фактически обезоружена и прижата к кровати лицом вниз, ее щека неловко прижалась к пропахшей пеплом подушке Итачи. Ее запястья сжимаются от знакомой неприятной хватки, и она ощутимо сглатывает.

— …Таблетка? — пищит девушка, немного опасаясь за свою безопасность.

— Мой глупый младший брат ужасно неуклюж в подсовывании чего-то в напитки. — Итачи практически мурлычет от удовольствия.

Сакура притягивает немного чакры к своим запястьям и отталкивается, легко поворачивая бедра и ноги, но прежде чем она успевает полностью встать, Итачи сильно ударяет ее о стену; они запутались вместе, в полном тупике, но Итачи просто смотрит на нее, выглядя совершенно равнодушным.

— Сакура, — шепчет он шелковистым голосом. — Я хотел спросить тебя об этом последние несколько дней…

Сакура смотрит в его медленно темнеющие малиновые глаза, а затем быстро отводит взгляд, желая, чтобы ее тело попало в землю, а все свои вещи мысленно завещает Ино-Свинке…

Итачи проводит ногтем по нежной, открытой коже внутренней стороны ее запястья, и Сакура не может сдержать дрожь, возвращая все свое внимание к нему.

— Как ты думаешь, что ты сейчас делаешь? — тихо спрашивает он.

Это намного больше, чем она изначально рассчитывала, но Сакура встречается взглядом с Итачи и решает, что удача сопутствует смелым. Она наклоняется вперед всего на долю дюйма, так что ее губы на мгновение касаются его губ; прежде чем Итачи успевает среагировать, она отстраняется и обнимает его за шею, издавая теплое мурлыканье, которое хорошо развилось у нее за последние несколько дней.

— …Ну, соблазняю тебя, конечно.

Комментарий к Часть 4. Становится горячее

*Дзюцу Пламени Дракона!

18 страница3347 сим.