7 страница2908 сим.

Гермиона прошествовала мимо него по направлению к лестнице, быстро стуча каблуками. Она только мельком взглянула в его сторону, когда сворачивала в смежный коридор, но его там уже не было.

***

— Не знаю, не похожа ты на выспавшегося человека.

Гермиона пожала плечами, сдержалась, чтобы не зевнуть, и положила сосиску на тарелку.

— Экзамены близко.

— Они через полтора месяца, — заметила Лаванда. — Через несколько дней мы идем в Хогсмид, а в воскресенье матч по квиддичу. Куча людей забронировали жилье в…

— Матч по квиддичу? — Гермиона покачала головой. — В этом году нет команд. Макго…

— Это да, — Лаванда многозначительно на нее посмотрела, доставая желтки из яиц и двигая их к краю тарелки. — Но многие были очень обижены, что не смогли играть в прошлом, так что они сделали сборную команду. Никаких факультетов.

— Все пройдет на поле на краю Хогсмида, — пояснила Джинни.

— Ты играешь? — спросила Гермиона, оттаскивая тарелку от жука, который полз по столу.

— Да, играем против второгодок, — ответила Джинни.

Гермиона ненавидела это название.

— Сандерс, семикурсник с Когтеврана, завел спор о том, что семикурсники выиграют в матче у семикурсников-второгодок.

— Вы проиграете, — сказал Дин. — Мы…

Гермиона почувствовала, как он подпрыгнул на скамейке, но Луна рядом даже не шелохнулась.

Она бросила на него извиняющийся взгляд из-за резкого звука, и попыталась снова прихлопнуть жука, который продолжал ползти к варенью.

— Что ты делаешь? — спросил Дин.

— Пытаюсь… — удар, еще удар, — достать этого жука.

— Какого жука? — спросила Лаванда и перегнулась через стол.

Гермиона подняла глаза, так и застыв с зависшей в воздухе рукой и раскрытым ртом, из которого вместо ответа раздался лишь хрип. Весь стол словно ожил, и ей понадобилось время на осознание того, что насекомые повсюду. Жуки, сколопендры, черви, тараканы — они полностью покрывали стол, переползая один через другого в мешанине ножек и панцирей. Личинки собирались в круги, ползали под сосисками, выпадали из щеки девочки, которая одну откусила.

Гермиона почувствовала приступ тошноты, тяжело сглотнула и опустила глаза на тарелку. Она увидела, как из яйца выполз таракан, покрытый желтком, и отодвинула еду подальше.

— Гермиона?

— Я кое-что вспомнила, — сказала она отстраненно, подняла глаза и увидела, как маленький клещ заполз с тоста к Джинни в рот.

Гермиона быстро встала, пытаясь смотреть только на свою сумку и пол; она могла поклясться, что чувствует, как что-то ползет у нее под ботинком.

— Куда…

— В библиотеку, — быстро ответила она, отогнала новый приступ тошноты и побежала к выходу.

***

Малфой опаздывал на двенадцать минут. Конечно, она не называла точное время, но она считала минуты с тех пор, как увидела его макушку перед окнами библиотечных дверей; он помялся и ушел. Она даже не была уверена, планирует ли он возвращаться, но… Блин, ну ладно.

— Я все думал, как ты выглядела застывшей после того случая на втором курсе. Хотя, знаешь, твоего тупого взгляда в одну секунду и так достаточно.

Она удивленно распахнула глаза.

— Не видела, как ты вошел.

— Значит, вообще не смотрела. Поэтому факт того, что ты не заметила мое появление, не должен быть настолько удивительным.

Что-то остроумное в ответ даже не думало появляться у нее в голове, поэтому она сменила тему:

— Эти две я уже прочитала.

Малфой взглянул на книги в ее руках и в раздражении сжал зубы. Помня его нежелание даже быть здесь, Гермиона быстро встала, подошла к стеллажу, схватила три тома и протянула ему.

7 страница2908 сим.