13 страница3228 сим.

— Тем, что место в очереди придержали.

Драконица закатила глаза и покачала головой, после чего обратилась ко мне:

— Не надумай себе лишнего, для них это всё только игра, и играть они будут в неё до тех пор, пока ты делаешь то, что они хотят.

Я почувствовала характерное Лоранское давление с её стороны: она демонстрировала своё превосходство, но не столько силой или внушением, сколько голосом и самомнением.

— Что ж, значит, у них довольно своеобразные вкусы, раз им нравится быть под острым каблуком, — ответила я, стараясь твёрдо смотреть девушке в глаза. — Впрочем, не удивлена. За грозной внешностью драконов наверняка частенько кроется потребность оказаться в подчинении. Не знаете, как это называется в психологии?

Девушка одобрительно усмехнулась и протянула мне ладонь для рукопожатия — жест, который драконы обычно не признают, предпочитая удар кулаком в грудь или касание друг друга костяшками пальцев.

— Моё имя мисс Марелла Лоран, я буду преподавать на вашем курсе общую терапию. А если доберётесь до третьего года обучения, то, возможно, встретимся на практикуме в клинике. По совместительству также являюсь родной сестрой этих полудурков, так что, если они потеряют берега, можешь обращаться ко мне. Есть у меня несколько приёмов в запасе, как им мозги вправить в случае чего.

Эл закатил глаза, Ной с улыбкой пожал плечами.

— Ну всё, хорош, — пробормотал первый и толкнул сестру плечом. Та бросила на него строгий взгляд, и Эл тут же сделал вид, что крайне заинтересован тем фактом, что очередь продвигается вперёд.

— Спасибо за предложение, но, думаю, я сама с ними справлюсь, — сказала я, поглядывая на близнецов. Мисс Марелла подцепила меня под локоть и, оттянув немного в сторону от очереди тихо проговорила:

— Мне нравится твой внутренний стержень, но не забывай, что это ты — их игрушка, а не наоборот. Поэтому играй, да не заигрывайся. У парней всё-таки горячая кровь.

Не знаю, что именно она подразумевала под этим, но я вспомнила день нашего знакомства и ощутила, как кровь прилила к щекам.

— Я справлюсь.

В этот момент очередь дошла до близнецов, и Ной обернулся:

— Эй, госпожа, вы с нами или хотите ещё полчаса тут простоять?

— Иди, — кивнула Марелла. — Мои контактные данные найдёшь на стенде возле профессорской.

— Спасибо, — попыталась улыбнуться я, но наверняка эта улыбка получилась больше похожей на оскал, поэтому поспешила к близнецам, которые уже склонились над столом, расписываясь в бумагах кладовщика.

— Имя, — прохрипел высокий, грузный мужчина. Несмотря на рост, он очевидно был человеком: драконы в любом возрасте сохраняют атлетическую форму засчёт своей способности к обороту в другую форму. Этот же хоть и обладал внушительной мышечной массой, она скрывалась под таким же внушительным слоем жира, отчего кладовщик казался просто неимоверно большим.

— Мисс Стелла Грофф, — представил меня Ной — и подмигнул.

— Стелла Грофф, — проговорила я, строго взглянув на него. — А рабам слова не давали.

Кладовщик, который уже начал листать свои бумаги, при этих словах замедлился, смерил нас внимательным взглядом, но промолчал — и через несколько секунд передо мной лежал список вещей под роспись. Среди них были: ключ от входной двери, полотенце, банный халат, учебные книги в количестве двадцати трёх штук, постельное бельё три комплекта и прочая утварь из той, которой оборудована жилая комната. Я даже присвистнула от такого внушительного списка, у меня и дома-то, наверное, столько вещей не наберётся.

— Строение восемь, центральная комната, — басом проговорил кладовщик после того, как я подписалась под каждым пунктом, и бросил на стол тяжёлый ключ. — Карта в подарок.

Он забрал подписанные бумаги и вместо них сунул мне в руки сложенную вчетверо карту территории академии. Затем проделал то же самое с близнецами:

— Строение восемь, западная комната. Карта в подарок, — это Элу.

13 страница3228 сим.