126 страница3406 сим.

— Ты просил тебя разбудить. Я бужу тебя уже полчаса. Я не знаю, чем ты занимался на своей недолгой … — она прочертила в воздухе невидимые кавычки… — встрече, однако дрыхнешь словно вагон угля разгрузил, — едко сказала Нат, поправляя на плечах меховое манто. — Не торопись, я не думаю, что ты пропустишь что-нибудь интересное, если минут на пятнадцать задержишься. Дорогу, я думаю, ты не забыл? — усмехнулась Нат и исчезла за дверью, оставив Северуса приходить в себя под тяжестью так резко навалившейся реальности.

Пользоваться порт-ключом она не стала, твердо решив действовать по своему сценарию. Памяти Снейпа было достаточно чтобы не промахнуться мимо поместья Малфоев. Высокие кованые ворота, преграждающие ей путь, без проблем пропустили ее. Она бодрым шагом шла по заснеженной дорожке к дому. Из-за рано опустившихся на землю сумерек рассмотреть что-то вокруг было практически нельзя, но чем ближе она подходила к дому, тем светлее становилась дорога, щедро освещенная, казалось сотней смотревших на нее окон.

Вспорхнув по широким каменным ступеням ко входу, она вдруг замерла, вспомнив, что не предусмотрела того, что гости скорее всего трансгрессировали сразу в бальный зал. Но не успело волнение завладеть ей, как дверь распахнулась, и услужливый швейцар в красной ливрее с вежливым поклоном пригласил ее войти. Как она и предполагала, кроме нескольких слуг спешащих с какими-то поручениями и пары домовых эльфов внизу никого не было. Тот же швейцар, с вежливой улыбкой, принял снятое ей манто и указал рукой в направлении мраморной лестницы, белоснежным полукругом уходящей на второй этаж, откуда доносились многочисленные голоса и звуки музыки. Поднимаясь по ступеням, Нат впервые за сегодняшний вечер почувствовала волнение. Даже не волнение, а напряжение, под натиском которого стремительно таяла еще недавно такая непоколебимая уверенность в том, что она делает. Словно весь этот месяц напряженного ожидания вдруг накрыл ее тугой душной волной сомнения. И теперь она глубоко и нервно вдыхала прохладный воздух, чтобы побороть это отвратительное чувство безотчетной слабости, заставляющий мелко дрожать ее колени, скрытые под струящимся легким шелком вечернего платья. Впервые за несколько недель она почувствовала сожаление от того, что Северуса не было рядом. Она остановилась перед широко раскрытыми дверями в ярко освещенный, полный народу зал. Нат поняла, единственное чего она сейчас хочет, так это скользнуть вдоль стеночки, прячась за спинами стоящих неподалеку людей, чтобы скрыться в каком-нибудь темном углу, как она обычно делала на совещаниях в учительской. Но зычно раскатившийся по залу голос хозяина выдернул ее из мыслей о постыдном бегстве, заставив снова расправить плечи и натянуть на поплывшее лицо непроницаемую маску (и где только нахваталась).

— Мисс Валентайн.

Люциус шел к ней, вытянув вперед для приветствия сразу обе руки, от чего у Нат по лицу пробежала чуть заметная брезгливая судорога. Малфой видимо уловил эту мимолетную гримасу и сразу опустил руки:

— Простите великодушно, запамятовал. Фобия.

Он нервно, как ей показалось, замялся от невозможности действовать по этикету, не зная куда деть опущенные вдоль тела руки. Спасла положение виновница торжества, вовремя показавшаяся из-за спины мужа.

— Мисс Валентайн, наслышана о вас. Наконец я могу познакомиться с вами лично. Нарцисса.

Она неуверенно протянула руку для приветствия и Нат ничего не оставалось делать, как коротко пожать ее протянутую ладонь.

— Натали, — с милой улыбкой представилась Нат, — я не могла пропустить такое событие. Тем более министр не раз рассказывал мне, что приемов, лучше, чем в Малфой-мэноре, не устраивает никто. Да и повод более чем приятный, чтобы познакомится со столь уважаемым семейством поближе. Позвольте мне преподнести скромный дар в честь вашего дня рождения.

Она протянула в раскрытой ладони небольшую отделанную шелком коробочку.

Нарцисса осторожно приняла из ее руки подарок и притворно ахнула, когда, приподняв крышку, заглянула внутрь.

126 страница3406 сим.