17 страница3294 сим.

— Тетя. Она наивна и вряд ли станет нам помехой.

Эбби зажала рот рукой. Речь явно шла о ней, но что хотели эти двое и зачем следили за ней и близнецами?

— Хорошо. Охота скоро, и ты знаешь, что делать.

— Конечно. Не волнуйся, коронация не состоится. А теперь мне пора, представление заканчивается.

Снова шаги. Дверь хлопнула. Эбби сосчитала до пятидесяти и только тогда выскользнула из-за гобелена. сердце тревожно билось в груди. что имели ввиду эти двое, когда говорили о коронации? опасаясь, что ее заметят, если она выйдет в коридор второго этажа, Эбби предпочла вернуться.

снова долгий путь обратно, через анфиладу комнат в парадные покои, куда как раз выходили ости, шумно обсуждая представление.

— Эбби, где ты была?

Близнецы подбежали к ней и затараторили, перебивая друг друга:

— Ты видела представление?

— Тебе понравилось?

— А медведь? Ты его испугалась?

— Конечно, — рассеянно кивнула она, выискивая глазами короля. Он стоял в дверях и что-то обсуждал с Джейком Люисом. Фред тем временем развлекал леди Бирхем, а лорд Эванс увлек Диану к окну. Понимая, что иного шанса модет не представиться, Эбби подозвала Молли, распорядилась увести детей, а сама направилась к королю.

— Мисс Торнотон, как вам представление? — лорд Бирхем попытался перехватить девушку.

— Снежинки были прекрасны, а медведя я испугалась, — не задумываясь ответила она, моментально вспомнив слова племянников. — Простите, я тороплюсь…

— Да, но…

Наверое, это было невежливо, но Эбби отмахнулась от пожилого лорда и подошла к королю.

— Ваше величество, уделите мне несколько минут.

Максимилиан недоуменно взглянул на нее, но заметив тревогу в глазах, пожал плечами:

— Да, конечно.

он взмахнул рукой, приглашая Эбби отойти к окну, она покачала головой:

— Мне необходимо поговорить с вами наедине.

— Как вам будет угодно, мисс.

Заинтригованный, король не стал возражать. Он хотел вернуться в зал, где давали представление, но Эбби покачала головой:- Мы можем поговорить там, где нас не могут подслушать?

— Хорошо, — он сделал знак лакею и провел девушку обратно в столовую. — Что вы хотели рассказать мне?

— Немногое, — она подождала, пока двери закрылись и только тогда пересказала услышанный разговор.

По мере ее сбивчивого рассказа Максимилиан хмурился все больше.

— Вы точно слышали это? — отрывисто спросил он, когда девушка замолчала. — Они так и сказали, что коронация не должна состояться?

— Да. Что это означает?

— Коронация не может состояться только в том случае, если наследник умирает, — он внимательно посмотрел на Эбби.

— Значит кто-то хочет, чтобы вы умерли? — ахнула девушка. — Но… зачем?

— Понятия не имею, — Максимилиан позвонил в колокольчик, вызывая слугу. — Скажите лорду Эвансу…

В волнении позабыв о правилах поведения, Эбби ухватила короля за руку.

— Не думаю, что это хорошая идея, — выпалила она, смутившись под изумленным взглядом лакея.

Максимилиан строго взглянул на слугу, и тот спешно вышел.

— Вы считаете, что лорд Эванс причастен к заговору? — поинтересовался король.

— Может быть причастен, — поправила его Эбби. — Я не могу утверждать, но один голос показался мне знакомым.

— И это голос…

Девушка покачала головой:

— Я не могу утверждать. Просто знаю, что уже слышала его.

— Слышали кого? — лорд Эванс вошел в комнату.

Эбби окончательно смутилась и бросила взгляд на короля. Тот задумчиво рассматривал своего друга.

— Мисс Торнотон показалась, что она слышала, как кричат горгульи, Майкл.

— Вот как? — лорд Эванс пристально посмотрел на девушку. — Королевский замок прозводит впечатление на тех, кто попадает сюда впервые. Думаю, вам показалось.

— Наверное, — Эбби вымученно улыбнулась. — Простите, наверное, мне лучше подняться в свою спальню.

— Не смею вас задерживать, — лорд Эванс лично распахнул дверь. Девушка кивком поблагодарила его и вышла.

Она не успела сделать и нескольких шагов, когда ее окликнули.

— Мисс Торнотон!

17 страница3294 сим.