Но Горо только повторяет свой вопрос. Выразительные взгляды на него не действуют, и Ви признается:
— Я облажалась, понятно? И нам лучше свалить, пока об этом не узнали.
— Арасака?
— Хуже, — Ви прижимает ладони к вискам, потом к щекам. — Вако. И не смотри на меня так, это куда как серьезней!
Но Горо смотрит на нее именно что так, и — к глубочайшему ее возмущению, — заметно расслабляется. Масштабов проблемы он явно не понимает, потому что снова тянется к тряпке — но Ви оказывается быстрее и выхватывает ее у него из-под руки.
— Хорошо, — Горо упирается в стойку локтями, сцепляет пальцы в замок. — Если надо бежать — мы сбежим. Найт-Сити — не то место, по которому я буду скучать. Но сначала объясни мне, что такого страшного ты сделала? Мне казалось, Окада-сан к тебе привязана.
— Не говори ерунды, — Ви вертит тряпку в руках, не зная, куда ее деть. — Если Вако к чему-то и привязана, так это к контрактам, которые выполняются в срок и со всеми деталями. Хотя… Если подумать… Но даже если ты и прав, я перешла черту.
Она оглядывается через плечо, щурится, высматривая погоню — или любую подозрительную активность, но рынок “Цветок Сакуры” живет своей обычной жизнью. Неба не видно, но Ви каждой косточкой чувствует что где-то наверху собирается гроза, и хорошо, если дело только в погоде…
— Насколько я помню, ты собиралась расклеивать плакаты, — замечает Горо. — Мне трудно представить, что могло пойти не так.
— Это потому что у тебя нет воображения, — ворчит Ви. Она кидает несчастную тряпку на барный стул, сама устраивается на соседнем, временно признавая поражение. — С плакатов все и началось. У меня осталось штук пять, и я решила повесить их здесь, на рынке, заодно и с людьми познакомиться. Познакомилась, блин.
Она кладет руки на стойку, утыкается в них подбородком и продолжает:
— В общем, у меня спросили фамилию, и я ответила первое, что пришло в голову.
— Арасака?
— Не смешно!
Но Горо смешно, даже очень — он едва сдерживает улыбку и поспешно наклоняется, чтобы подхватить с пола какую-то коробку.
— Окада, — говорит Ви. — Я сказала, что моя фамилия — Окада. И я надеюсь, что ты достал эту коробку, чтобы собрать в нее вещи, потому что Вако меня убьет, и я не шучу.
Серебряные ободки в линзах Горо быстро сужаются к зрачку, потом снова расширяются до краев радужек.
— Не шутишь, — соглашается он. — Ты действительно так думаешь. Но я все еще не понимаю, почему твоя… оговорка должна закончиться такой катастрофой.
— Это долгая история.
Ви отводит взгляд, хотя Горо на нее даже не смотрит — он занят коробкой. И не похоже, что он собирается что-либо в нее класть, наоборот: он достает пакет с датчиками, какие-то пластиковые конусы и что-то, подозрительное напоминающее старый пульт от телевизора.
— Ну раз долгая, помоги мне кое с чем, пока будешь рассказывать.
— Я тебя не убедила, — замечает Ви. — Совсем.
— Совсем. Но у тебя еще есть время, — Горо кидает ей пакет. — По три штуки на один проектор, куда вешать — выбирай сама.
Датчики похожи… на датчики: мелкие черные таблетки с красным огоньком на одной из сторон, совершенно обыкновенные. Ви смотрит на них несколько секунд, а потом сдается:
— Да что это вообще?
— Ограничители для голограмм.
— Голо… Рыбы! — Ви победно вскидывает пакет над головой, но почти сразу мрачнеет. — Ну почему сегодня? Совсем жалко будет все бросать. Может, просто с собой их возьмем? В автобус, а?
— Я все еще не услышал причину, по которой мы должны бежать, — напоминает Горо. Он вертит “пульт” в руках, потом кладет его на стойку. Линзы оптики загораются синим. — И если все так страшно, как ты говоришь, и нам надо спешить — не тяни время.
Ви закатывает глаза и принимается разуваться.