Я отчаянно схватилась за мистера Хейвуда, обхватив его руками и схватившись за заднюю часть его куртки. Моё дыхание участилось, и я закрыла глаза, ожидая, когда качка прекратиться. Мистер Хейвуд сел и увлёк меня за собой. Хоть я и была зла на него, я не могла заставить себя отпустить его. Когда кабинка почти остановилась, я открыла глаза. Мои руки всё ещё дрожали и цеплялись за его куртку.
— Ты придурок, — обвинила я его, мой голос дрожал.
— Прости, — извинился он, выглядя удивлённым. — Я не думал, что мы упадём…
— Почему ты такой? — потребовала я, медленно отпуская его.
Он поправил свою куртку, разгладив складки, которые я сделала.
— Какой?
— Такой! Ты всегда говоришь мне гадости, а потом извиняешься и думаешь, что всё в порядке! — крикнула я, всплеснув руками. Кабинку снова тряхнуло, и я наклонилась вперёд, снова схватившись за мистера Хейвуда. Он положил руки на мои плечи, и через мгновение я отпустила его.
— Извини, — сказал он, хмурясь. — У меня просто такой характер.
— Ну, он не самый лучший! — сказала я.
— Знаю, — ответил он.
— Да… погоди, что? — сказала я, пялясь на него.
— Я знаю, что у меня ужасный характер, — ответил он, закатывая глаза. — Я не идиот.
Я почувствовала, как колесо остановилось, и осмотрелась вокруг, прежде чем смогла остановить себя. Головокружение охватило меня, когда я поняла, что наш отсек был наверху. Обычно я была бы восхищена, но после моего близкого опыта смерти, я ощущала себя больной. Я отодвинулась в сторону, но, прежде чем смогла сесть, мистер Хейвуд схватил меня и притянул к себе.
— Подожди, — сказала я, пытаясь отодвинуться от него.
Он сжал меня крепче и усадил рядом с собой.
— Нет. Я знаю, что тебе страшно, так что всё нормально.
Я прикусила губу и вздохнула. Он был прав. Мне было страшно. И быть ближе к нему было более комфортным, чем то, о чём я собиралась поговорить с ним.
— Ладно. Но теперь скажи мне, почему эти люди пытались напасть на тебя в лесу.
— Сразу к делу, хах? — усмехнулся мистер Хейвуд. — Ты хочешь знать, почему я стал бандитом?
Я посмотрела на него. Если я соглашусь, скажет ли он? Или он будет в своём репертуаре и скажет что-то вроде «Так и рассказал». После минуты колебаний я кивнула. Он был тем, кто предложил.
— Так я и сказал тебе… — фыркнул он.
Я попыталась отодвинуться от него. Я знала это. Он быстро схватил меня и тихо рассмеялся.
— Просто шутка, — сказал он. — Я точно не уверен, когда я начал. В мой первый или второй год в старшей школе. Так уж получилось, что члены городской банды посещали мою школу.
— Это не значит, что ты должен был присоединиться к ним, — указала я.
Мистер Хейвуд заколебался на мгновение, выглядя неуверенно. Он издал длинный вздох, прежде чем продолжить:
— Дело не в этом. Я присоединился не по своей воле. Сначала я был таким же, как и все остальные нормальные школьники. Я получал хорошие оценки, играл в футбол в школьной команде и имел друзей. Но один из моих друзей был полным стереотипным ботаником, над которым всё время смеялись.
Я молчала, кивая головой, когда чувствовала необходимость. Мистер Хейвуд потянулся, положив руки на спинку сиденья. Я наклонилась вперёд, чтобы убедиться, что я случайно не откинулась на его руку. Сидя вот так рядом с ним, мне казалось, что мы были парой, которая вместе каталась на колесе обозрения. Моё лицо слегка покраснело при этой мысли.
К счастью, голос мистера Хейвуда прервал их:
— Я не уверен насчёт сегодняшних дней, но, когда я ходил в школу, у нас были классические хулиганы, которые буквально избивали людей за деньги на обед и все такое.
— Разве вы не учились в средней школе четыре года назад, мистер Хейвуд? — спросила я.
Он изогнул бровь, игнорируя мой вопрос:
— Я говорил тебе называть меня Крисом вне школы.
— Прости, эм, Крис, — ответила я, глядя на колени. — Пожалуйста, продолжай.
Он усмехнулся: