18 страница4329 сим.

Урок восьмой

Воздух стал значительно прохладнее после двух поездок на колесе обозрения. Теперь, когда перестала бояться высоты, я начала наслаждаться аттракционом. Мистер Хейвуд сидел рядом со мной молча после того, как пролил свет на часть своего прошлого. Колесо внезапно остановилось, снова задерживая нас на самом верху. Я подвинулась поближе к краю кабинки, чтобы посмотреть вниз. Мистер Хейвуд тоже пошевелился, раскачивая её. Испуганный вздох сорвался с моих губ, и я дёрнулась от края, ударяясь головой о мистера Хейвуда.

— Ох, — пожаловалась я, поднеся руку к затылку.

Мистер Хейвуд усмехнулся мне:

— У тебя тяжёлая голова.

— Нет, у тебя, — ответила я, хмурясь.

Мистер Хейвуд закатил глаза и кивнул влево:

— Разве это не твои друзья?

Следуя взглядом за его пальцем, я увидела несколько знакомых лиц, которые вызвали у меня вспышку удивления. Лэнс и Кейси стояли в очереди на колесо обозрения вместе с Сэмом и Даниэль. Паника охватила меня, и я оглянулась на мистера Хейвуда, который не выглядел обеспокоенным.

— Они нас увидят! — сказала я ему обезумевшем шёпотом.

— Почему это имеет значение? — ответил он отчасти ошеломленно.

— Потому что, — начала я, пряча голову, — Кейси вбила себе в голову, что между нами что-то происходит или будет происходить, так что если она увидит нас вместе, то подумает, что права. И Лэнс… я даже не хочу думать о том, что он сделает. Я бросила его, чтобы проследить за тобой, и даже не оставила ему записки, так что он, вероятно, ненавидит меня.

— Похоже, ты вырыла себе довольно глубокую могилу, — усмехнулся мистер Хейвуд.

Я посмотрела на него:

— Спасибо за беспокойство.

— В любое время, — ответил он, подмигнув.

Колесо снова начало медленно двигаться, с паузами, чтобы сменить посетителей. Закатив глаза, я опустила голову на руки, задумавшись. Как я смогу вытащить нас из этой ситуации? Это было невозможно. Я быстро посчитала группы людей в очереди, а затем количество отсеков впереди нашего. Нам просто «повезло». Они получат нашу кабинку. Это означало, что они определённо нас увидят.

Наш отсек был уже почти на уровне земли.

— Опусти голову, — приказал мистер Хейвуд, показывая на его грудь. — Лицом в грудь и обхвати руками мою шею.

— Что? Зачем?

— Просто сделай это, — приказал он, взяв мой затылок и приложив к его груди.

Приглушённый вскрик вырвался с моих губ, и я почувствовала, как его грудь сотряслась тихим смехом. Затем он схватил меня за руки и обернул их вокруг своей шеи. Несколько секунд спустя я почувствовала, как он закрывает открытую часть моего лица волосами. Я прижала своё лицо к его груди, сидя как можно неподвижнее.

— Можем ли мы прокатиться ещё раз? — услышала я, как мистер Хейвуд спросил очень убедительным голосом.

— Ну, конечно, — ответил другой голос, как я предполагала, рабочего, и кабинка продолжила двигаться.

— Эй, мистер Хейвуд! — услышала я крик Кейси и почувствовала, как он кивнул в ответ.

Я закусила губу от беспокойства, молча умоляя Кейси не замечать меня. Через минуту я почувствовала, что мистер Хейвуд отдаляется от меня, и я быстро обняла его за шею.

— Холли, — начал он, отводя от меня руки. — Здесь всё чисто. Они сели через несколько отсеков после нас.

Я быстро оттолкнула себя от него.

— Эм, спасибо.

— В любое время, — ответил он с усмешкой.

Когда колесо обозрения сделало полный круг, и рабочий открыл дверь отсека, чтобы выпустить нас, я чуть не выпрыгнула, не поднимая головы. Мистер Хейвуд также держал голову опущенной, и мы вместе поспешили как можно быстрее прочь от аттракциона.

— Давай отвезём тебя домой, — сказал он, подталкивая меня в направлении стоянки.

Мы добрались до парковки без проблем. Холодный ветер коснулся моей обнажённой кожи, и я задрожала, плотно запахивая свою куртку. Мистер Хейвуд провёл меня через темноту, останавливаясь у своей машины. Он пошарил секунду в поисках своих ключей, прежде чем открыть для меня пассажирскую дверь. Я быстро села туда, а он поспешил на другую сторону, забравшись на водительское сиденье.

Мистер Хейвуд завёл машину и посмотрел на меня:

— Твой телефон работает?

Мои глаза расширились, и я ахнула, кладя руку в карман. Мой сотовый! Я возилась с ним минуту, понимая, что он выключен. Нахмурившись, я нажала на кнопку. Мой телефон имел ужасную привычку самостоятельно выключаться, когда он загружен, или когда пришло текстовое сообщение. После семи смс появились мои пропущенные звонки. Их было пятнадцать. Сначала я их проверила: десять от Лэнса и пять от Кейси. Я даже не потрудилась прочитать сообщения. Я разблокировала свой телефон и удерживала кнопку 1, набирая Кейси.

— Холли! — воскликнула Кейси после первого гудка.

— Привет.

— Где ты? — потребовала она. — Ты знаешь, как долго мы тебя искали? Я думала, что тебя похитили! Лэнс сказал, что в одну секунду ты была там, а в следующую исчезла! И Сэм сказал, что видел, как ты уходишь в лес!

— Успокойся, — сказала я, смотря на мистера Хейвуда, который сосредоточился на обогреве, но я знала, что он подслушивает. — Я в порядке, я только что столкнулась с… давним другом.

Мистер Хейвуд посмотрел на меня, ухмыляясь. Я отвернулась от него. У меня не очень хорошо получалось придумывать на ходу.

18 страница4329 сим.