— Где Беккет? — как ни в чём не бывало поинтересовался он.
— Это мы и пытаемся выяснить, — мрачно ответил Эспозито, и от его слов холодок пробежал у Касла по спине.
— Вы решили разыграть меня, да? — весело спросил Касл, но беспокойство сквозило в каждом слове.
— Если она так и решила, то нам не сказала, — покачал головой Эспо.
Каслу стало по-настоящему страшно.
— Что произошло?
— Я с докладом к Гейтс, потом расскажу.
— Я с тобой, — Касл бегом кинулся за другом к кабинету капитана.
— Мне очень жаль, сэр, что пришлось оторвать вас от семейного ужина, да ещё в такой день, но происходит что-то из ряда вон… — начал Эспозито.
Гейтс к удивлению обоих выглядела куда более счастливой, чем перед отъездом домой несколько часов назад.
— Ничего страшного, детектив Эспозито. Я, наверное, должна сказать вам спасибо за то, что вы вырвали меня из лап свекрови под благовидным предлогом. Итак, что произошло с детективом Беккет?
Касл шумно втянул носом воздух, но на него никто не обратил внимания.
— Мы пока не знаем, сэр, — Эспо виновато опустил глаза. — Мы работаем над этим. Похоже, её похитили. Мы выясняем, кто и зачем. Картинка не складывается. Одна из подозреваемых кажется не в себе, и от неё трудно добиться вразумительного ответа. Твердит одно и то же: ей нужно успеть, пока открыт переход между мирами. После получасового разговора с ней мне уже самому кажется, что я тронулся умом, — отчаянно взвыл детектив.
Касл издал трудноопределяемый возглас, но по его виду было ясно, что он шокирован до глубины души.
— Бббб… Беккет похитили инопланетяне? Накануне Рождества? Потрясающая история, но, надеюсь, это не по-настоящему.
— Хватит нести чушь, мистер Касл, — одёрнула его капитан. — Детектив Беккет, возможно, находится в смертельной опасности. Вы со своим неуёмным воображением тут явно не к месту. Кстати, а что вы тут делаете? — с подозрением воззрилась она на него. — Вам-то как раз полагается быть дома и наслаждаться запечённым гусем безо всяких зазрений совести.
— Я … я как раз и хотел, сэр. Заскочил ненадолго, чтобы подбодрить Эспо, который сегодня лишён такой роскоши, — писатель быстро продемонстрировал ей внушительный пакет, о содержимом которого можно было лишь догадываться.
— Рождественский перекус в полицейском участке отменяется. У нас полно работы. Я сама хочу поговорить с этой так называемой «сумасшедшей», — женщина раздражённо замахала руками, отчего мужчины поспешно отскочили в разные стороны, освобождая ей путь.