— Пойдем искать клад? — спросил он.
Загадка с кладом тоже не давала покоя. Зачем Кэти подсунула ему карту? Может, все-таки попытается его соблазнить? Однако надежда на это таяла с каждым ее словом, произнесенным холодным и равнодушным тоном.
— Разумеется, герен, — ответила она. — Вам, как дракону, наверное, невыносима сама мысль — пройти мимо сокровищ, так внезапно обнаруженных в Лоханках.
— Ты даже не представляешь, насколько права, — вздохнул Гарри, беря вилку. — Сердце кровью обливается.
***
Я собиралась вести себя дружелюбно, но отстраненно, но хватило меня ненадолго. Гарри сегодня как нарочно вырядился в голубую рубашку, от которой его глаза казались осколками летнего неба, а пахло от него цветочным мылом, которое я варила сама. Может, драконы вообще не потеют? Выдав ему завтрак, я удрала на кухню и, выдохнув и прислонившись к двери спиной, досчитала до десяти.
Надо дать ему понять, что я вполне осознаю пропасть между нами. Однако слишком холодной тоже быть нельзя. Я ведь не хочу, чтобы дракон решил, что в Лоханках ему не рады, и улетел прочь, как только закончится ссылка.
Достав из шкафчика корзинку, я сложила в нее еще теплые крендельки, пару яблок, бутылку морса. Сегодня покажу ему воинский камень. Пока дойдем, солнце будет в зените. Наверняка Гарри проголодается. Мотнув головой, я мысленно исправилась: герен Гарольд Шпифонтейн. А я просто Кэти. Нельзя об этом забывать.
Когда я вышла в зал, дракон уже все доел, и тарелка блестела, словно вылизанная Шлепом.
— Что ж, если у вас нет других планов… — начала я.
— Я полностью в вашем распоряжении, рена, — сообщил Гарри, вставая.
Виктор, который снимал стулья со столов, глянул на нас с подозрением.
— Куда собрались? — поинтересовался он.
— К обеду вернемся, ты за главного, — коротко ответила я, все еще немного злясь на него за вчерашнюю выволочку.
— К Миле загляни, — попросил Виктор.
Гарри взял корзинку, но я отдернула ее на себя.
— Давай я понесу, — предложил он, обхватывая ручку.
Вот я все-таки балда: всего лишь пальцы соприкоснулись, а мои щеки уже горят.
— Не стоит утруждаться, — отказалась я.
— Рена, позвольте мне… — он потянул сильнее.
— Она не тяжелая, — пропыхтела я, вцепившись в корзину обеими руками.
— Отдай мне корзинку, Кэти! — рявкнул Гарри, и я разжала пальцы от неожиданности.
Переложив ее в другую руку, он открыл дверь и придержал ее, пропуская меня вперед.
— Если вам так угодно, герен, — процедила я, проходя мимо него.
Виктор хмыкнул нам вслед, а я, обогнув лужу, которая переливалась в солнечных лучах прямо посреди дороги, повернула налево — к дому Милы.
— Моя помощница пропала, — пояснила я Гарри, который молча шел рядом, неся корзину. — Я бы хотела заглянуть к ней, проверить, все ли в порядке. Надеюсь, вас не затруднит подождать меня немного?
— Не затруднит, — буркнул он.
Глава 11. Хочется - перехочется
Милы дома не оказалось. Я постучалась, а потом открыла незапертую дверь и, войдя внутрь, поморщилась от горького запаха полыни. Гарри, шагнувший следом, чихнул.
— Будьте здоровы, герен, — пожелала я.
— Благодарю, рена, — ответил он, но после, взяв меня за руку, развернул к себе. — Может, объяснишь, к чему эта демонстративная вежливость?
— А как иначе? — притворно удивилась я, высвобождая ладонь. — Если начну грубить клиентам, останусь без денег.
— Это из-за вчерашнего, — утвердительно произнес Гарри, пытливо разглядывая мое лицо. — Давай поговорим.
— Мы уже все выяснили, — отказалась я. — И закрепили успех бутербродом.
— Кэти, — произнес Гарри. — Мы ведь можем быть друзьями, правда?
— Правда! — радостно ухватилась я за его слова. — Друзьями мне подходит. Без всякого там…
— Но если ты не можешь… — проникновенно начал он. — Если не в силах сопротивляться нахлынувшим чувствам…