8 страница2739 сим.

КЛЭР: Джесси, мне очень нужна твоя помощь

Ответ пришел очень быстро.

ДЖЕССИ: Привет, Клэр! Что такое?

КЛЭР: Узнаешь эту вещь? Это браслет Ханны.

ДЖЕССИ: Выглядит знакомо. Погоди, я помню. Я видела его на витрине ломбарда.

КЛЭР: Серьезно? Спасибо тебе, Джесси. Спишемся позже, ладно?

ДЖЕССИ: Погоди, Клэр! Я хотела с тобой кое о чем поговорить.

КЛЭР: Конечно, Джесси.

ДЖЕССИ: Я просто думала о звонках, которые ты получаешь и всем таком. Это никак из головы не идет.

КЛЭР: Не беспокойся об этом.

ДЖЕССИ: Наверное, не просто жить с уверенностью, что это кто-то из нас.

КЛЭР: Я почти сразу поняла, что вы здесь ни при чем.

ДЖЕССИ: Над нами будто висит огромная тяжелая туча. Иногда, кажется, что вот-вот выглянет солнце. Но все тут же затягивает облаками.

КЛЭР: Чего?

ДЖЕССИ: Думаю, солнце проглядывает благодаря тебе. Ох. Что-то я расчувствовалась… Что ж. Я старалась не обсуждать с тобой хакера. Потому что мне кажется, что он тебе нравится. Но я больше так не могу. Он кажется мне очень подозрительным. Если честно, он САМЫЙ подозрительный из нас. Ты наверно помнишь, что, когда Ханна прислала нам твой номер, сообщение как-то удалилось. Может это все он? Что если это хакер за всем стоит?

КЛЭР: Джесси, он, конечно, странный и своеобразный, но зачем ему тогда помогать нам?

ДЖЕССИ: Не знаю. Я просто о нем так мало знаю, что не берусь судить. Что если он привел тебя в группу, потому что хочет все повесить на тебя в итоге. Подумай об этом.

КЛЭР: Я думаю, что это не так, Джесси. Не переживай, все будет хорошо. Прости, но мне правда пора.

Клэр вышла из чата с Джесси и написала Томасу.

КЛЭР: Ханна купила этот браслет сама. Она не изменяла тебе.

ТОМАС: Спасибо, Клэр. Правда, спасибо.

Комментарий к Часть 3

*NAJ(National Archive of Journalists) — вымышленный архив журналистов и телевизионщиков.

========== Часть 4 ==========

Даже вечером большой город не затихал ни на минуту. С наступлением темноты и долгожданной прохлады горожане после изматывающего работой и жарой дня разбредались по паркам, ресторанам, кафе и ночным клубам города. Клэр Смит не любила шум и толпу людей, но в этот вечер решила немного отвлечься от бесконечного поиска зацепок и сходить в один бар, где она раньше предпочитала бывать. Из-за некоторой отдаленности от центра города в этом баре с пафосным названием «Майами» народу было немного и в основном постоянные клиенты. Встретить там случайного человека было редкостью.

Вот и в этот вечер, когда Клэр вошла в это заведение, она увидела лишь знакомые лица. Подойдя к стойке бара, она поздоровалась с местным барменом, с забавным именем Микки, и как обычно заказала порцию виски. Микки, налив в стакан девушки алкоголь, хитро прищурился, зная, что скорее всего, подойдет еще не раз, наполняя стакан девушки.

— Давно тебя не было видно, Смит, — заинтересованно оглядывая девушку, одетую в черные джинсы и ее любимую кожаную куртку, бросил ей бармен.

Клэр, сделав обжигающий глоток виски и немного поморщившись от его вкуса, ответила:

— Работы было много. Как у вас тут?

— Все как обычно, вроде бы. В прошлую субботу Толстяка Джона увезли в отрезвитель, за то, что он помочился в фонтан около полицейского участка. К счастью, бедняга отделался штрафом. Но так как он пил в нашем баре перед этим, пришлось давать показания копам.

8 страница2739 сим.