Однажды, когда купцы вновь прибыли на его остров и были удостоены очередной пирушкой, он обратился к ним:
— Пожалуй, мне скоро нечего будет у вас закупать, я приобрёл всё, что хотел.
— Неужели ты, хозяин алмазов, дашь нам отворот поворот? — купцы из уважения обращались к нему именно так — «хозяин алмазов». Это было что-то созвучное «ваше величество».
— Ну, зачем же. Мне же надо куда-то девать свои алмазы. Зачем мне так много их? Иногда я их ем, но и для пищи мне надо их не так уж много.
Купцы с завистью переглядывались: вот где настоящее богатство, алмазы он поедает, как солёные печенки к пиву!
— Мы огорчены, хозяин алмазов! Неужели мы больше никак не можем порадовать тебя? Подумай хорошенько, чего бы ты хотел? Мы добудем это для тебя на любом куске материка!
— Разве что подругу, которая бы вдохновляла меня на великие дела! — ухмыльнулся Лир.
Купцы загалдели:
— Верно, верно, хозяин алмазов! Почему бы тебе в самом деле не обзавестись подругой жизни?
И тут же начали шушукаться между собой: ведь это было бы выгодно, если бы у богатого демона завелась любовница, уж тогда бы он закупал у них без конца товары для неё, ведь женщины ненасытны в желании владеть красивыми вещами.
— Полагаете, с моей «прекрасной» бычьей головой это так просто?
— С твоим богатством, хозяин алмазов, с твоим богатством! Для женщин благосостояние мужчины важнее его красоты! Уж мы-то знаем этих женщин, уж мы-то знаем!
— Но я не просто некрасив. Я выгляжу безобразно и неестественно.
— И что с того? История знает случаи, когда ещё до тебя приходили на Планету дети демонов в самом необычном виде. И у каждого из них кто-то был.
— Ну, хорошо, — Лир щёлкнул мощными пальцами. — Я теперь хочу проверить, насколько истинны ваши слова. Найдите мне хоть одну женщину, которая бы согласилась бы делить со мной постель, прикасаться ко мне и терпеть мои ласки. Расскажите обо мне всё, без утайки. Ничего не скрывайте и не приукрашивайте. Опишите мой безобразный вид, скажите, что я сын демона и коровы…
— Об этом знает весь материк…
— Не перебивайте! Но расскажите так же, насколько я богат и что я совсем не скуп. Той женщине, что согласится быть моей, я дам столько алмазов и других драгоценных камней, сколько она запросит. Не пожалею ничего. Взамен мне нужно только её тело и ещё — уважение. Не любовь, такого я не прошу, только уважение.
Купцы снова зашумели, обсуждая сказанное Лиром между собой.
После пира он встретился с Галоном, которому собирался дать кое-какие распоряжения относительно работ, производимых в скалах. И слуга, как бы между делом, заметил:
— Хозяин, я слышал твой разговор с купцами. Если тебе нужна подруга жизни, почему бы не сделать ею Марионилу? Разве она не хороша собой? К тому же, она явно питает к тебе такие чувства, какие не купишь ни за какие деньги.
Лир задумался. Марионила была девушкой, как о ней отзывались «не от мира сего» и Лиру на самом деле, порою, казалось, что она уже несколько лет подряд, ещё с времён его заточения в клетке, смотрит на него как-то по особенному, с повышенной нежностью и вниманием. Но сам он видел в Мариониле только надёжного друга, не более того. На её хорошенькое личико было приятно смотреть, но оно не будило в нём мужского начала. И Лир не мог объяснить себе, почему.