Наконец, его взгляд остановился на девице в сочно-красном платье, обладавшей по-настоящему яркой внешностью. У неё была огромная копна рыжих волос, падавших волнами до самых упругих ягодиц, зелёные озорные глаза, да, впрочем, всё, всё в её лице было сумасшедше-красивым.
— Я выбираю эту, — сказал Лир, взяв девушку за подбородок. — Девушка, пусть твоя красота компенсирует моё безобразие, а я уж достойно тебя за это вознагражу, — он повернулся к Галону, следующему за ним по пятам. — Вот её отведи в мою сокровищницу.
Неожиданно Лиром овладела бурная фантазия заняться с красавицей любовью в сокровищнице. До этого все эти годы он часто там бывал, ему было приятно проводить долгие часы среди благородных камней. В сокровищнице находилась широченная кровать из красного дерева, инкрустированная драгоценными каменьями, огромная округлая медная ванна на изогнутых ножках, столики, на которые можно было расставить угощения.
При слове «сокровищница» у девицы алчно сверкнули глаза. Она гордо и победоносно взглянула на других девиц, оставшихся с носом, понурых, злых и, вскинув подбородок, гордо выпрямив плечи, зашагала вслед за Галоном, поманившим её.
Драгоценные камни в мраморных вазонах ослепительно сверкали при свете огней зажжённых светильников. Окружающее напоминало феерию, сказку.
Служанка в стороне наполняла ванну в меру горячей водой с ароматическим маслами и пышной белоснежной пеной.
Девица с рыжими волосами брела от вазона к вазону, касаясь кончиками пальцев гор изумрудов, сапфиров, рубинов, алмазов и зелёные глаза её горели так же, как и они.
Лир, полулёжа на широком ложе и опершись локтём на шёлковые подушки, наблюдал за ней.
— Коснись, коснись камней, — предлагал он. — Ощути их силу и величай. Я дам их тебе столько, сколько пожелают твои глаза.
Девица игриво повела плечиком, ничего не ответив.
Лир поднялся с ложа, приблизился к одному из вазонов, зачерпнул горсть алмазов и высыпал обратно. Затем сделал так ещё несколько раз. Камни, падая, напоминали струи воды ручья, блестящего под солнцем. Рыжая красавица так и ахнула от восторга.
Лир приблизился к ней, подхватил её на руки и понёс к ложу.
— Ты первая женщина, которую мне суждено познать, — произнёс он. — Как твоё имя?
— Мисана, — улыбаясь, ответила девушка.
— Красивое имя, — заметил Лир. — Такое же красивое, как ты сама. Эх, Аевел, Аевел! — он засмеялся. — А ты хотел подсунуть мне корову! Ты был хозяином камней, но не знал их силы, их способности исполнять любые желания! Ну, разве имел ты право владеть ими?
Он положил девушку на ложе и, нависнув над ней, впился бычьими губами в её губы.
Теоретически он знал, как следует обращаться с женщиной в постели. В библиотеке были книги с картинками, демонстрирующие самые разнообразные приёмы любви между мужчиной и женщиной. Довелось Лиру наблюдать и что-то попроще у своих слуг и крестьян, занимавшихся этим даже вне стен дома. И теперь Лир впервые познавал совокупление с женщиной на практике.
Лицо Мисаны выражало лишь удивление и любопытство, когда на неё легло массивное тело демонобыка. Она ничего не боялась. Раньше у неё были мужчины, а теперь был мужчина не такой, как все — что ж тут такого?
Завершив соединение, Лир отвалился в сторону, тяжело дыша.
Затем повернул голову в сторону лежавшей рядом девицы.
И удивился: её губы, которые в самом начале были алыми, как клюква, значительно побледнели. Хотя должны были бы раскраснеться ещё сильнее, ведь Лир так мусолил их своими поцелуями.
Он начал вспоминать кое-какие книги, которые прочёл по случаю. И, наконец, понял: губы девушки были напомажены и помада стёрлась от поцелуев.