====== Глава 29. Неудачный побег ======
- Вот оно что! – обрадованно проговорил Карабас. – Ага, значит, мне не придётся возвращать им денежки! Вы помилованы! – презрительно бросил он куклам. – Сегодня, негодяи, вы избежали порки. Но если вы и дальше будете мне срывать мою программу – головы порасшибаю!
После Искры на сцене появились танцовщицы – пять пар. Куклёнок-танцор Ундичо, оставшийся без своей напарницы Додичи, которой до сих пор было плохо после порки Карабаса, печально стоял за кулисами. В этот день плётка миновала других кукол. Только несчастный Бамбарино отлёживался на кровати, едва дыша. Но если кто-нибудь подходил к нему, он блаженно улыбался и говорил: – Ничего, зато теперь Буратино подарит мне дворец с хрустальными окошками и золотым флюгером, когда мы уйдём в его мир! – Да, да, подарит, подарит! – соглашались куклы. – И нам подарит, если нам достанется плёткой от Карабаса! Ничего страшного, не надо бояться этой плётки! ” – Нет, я больше не могу оставаться здесь и уговаривать их, если они не хотят свободы! – подумала Искра. – Мне придётся бежать одной. Сегодня же ночью. Я хочу на свободу. Я найду дом дядюшки Джоакино, попробую помириться с ним, может, он сможет помочь мне.” Каша на ужин, как ни странно, оказалась нормально проваренной и посоленной. Но принятие пищи, как всегда, отравили Искре кот Базилио и лиса Алиса. Они вновь заявились в своих тогах из белых простыней, принялись кривляться, подкатывать глаза, складывать руки на груди и нараспев рассказывать о благах мира, куда, якобы, однажды уведёт всех кукол Буратино и ужасах, которые творил с куклами, не желавшими проходить испытания в театре Карабаса Кучерявый Мельник. Оказалось, что Кучерявый Мельник не просто клал “негодных” кукол между жерновами, а до этого заставлял подолгу таскать на плечах мешки с каменной мукой, изготовленной из перемолотых камней. Искра только позёвывала и спокойно ела кашу, в отличие от других кукол, которые были всерьёз напуганы байками Алисы. Все мысли её были заняты только предстоящим побегом.
Она еле дождалась, когда куклы разбредутся по кроваткам и уснут.
Искра прислушалась к тишине. За дверью комнаты для кукол застучали коготки по деревянному полу: наверняка крыса пробиралась в кухню на ночное дежурство. Искра тихонько поднялась с постели и наспех набросила платье из заплаток, деревянные башмачки взяла в руки, чтобы не стучать ими. – Привет, Шушара! – тихонько поздоровалась она, как тень, прошмыгнув в кухню. Крыса, как всегда, уплетала за обе щёки объедки со стола Карабаса. – Привет, – отозвалась та, насколько могла добродушно, очевидно, предчувствуя, что кукла намеревалась предложить ей выпить с ней вина. И не ошиблась. – А что, Шушара, ведь в нас нет повода не выпить винца? Ведь сегодня мы спасли представление в театре. – Повод святой! – согласилась крыса. – Представляю, что бы тут было, если бы зрителям пришлось отдать назад денежки! И подумать-то страшно. За это и винца выпить не грех. Кукла и крыса зажгли фонарик и, приподняв крышку погреба, начали спускаться вниз по деревянной скрипучей лестнице. И в эту самую минуту в кухне оказалась лиса и заметила, как закрывала за собой крышку погреба Шушара. Это показалось Алисе странным. Она подкралась к крышке и, опустившись на пол, легла ничком и примкнула ухом к ней.
А в погребе творилось весёлое пиршество. Шушара пила одну кружку за другой, кукла наполняла ей кружки, как и в прошлый раз – до краёв, а себе – только на донышко. И придумывала то один тост, то другой, пока крыса не свалилась, перепив.
Когда в погребе всё затихло, лиса приподняла крышку и заглянула в него. Кукла лезла в отдушину, пытаясь выбраться наружу. – Аааа, негодная! – сквозь зубы процедила Алиса и завопила во всё горло: – Синьор Карабаааас! Проснитесь! Ваша кукла хочет бежать! – и сама метнулась в погреб с невероятной быстротой. Искра уже была на свободе, когда лиса, протянув руку наружу через отдушину, успела схватить ей за ногу. Искра принялась царапать её и кусать, но Алиса упорно не отпускала её, продолжая кричать и звать на помощь. Вскоре ей на подмогу подоспел Базилио. Увидав происходящее, он поспешил в комнату Карабаса-Барабаса и принялся тормошить его: – Синьор, проснитесь! Эта подлая кукла может убежать! Карабас, ничего не понявший спросонья, с размаху огрел кота кулаком прямо в нос. Тот отлетел в дальний угол с истошным “мяу”, но затем проворно вскочил и, зажимая кровоточащий нос, принялся орать, что из театра Карабаса сбегает кукла. Карабас, наконец, понял, что к чему и поспешил на место происшествия.
====== Глава 30. Тебе придётся работать на меня до конца своих дней... ======