9 страница3706 сим.

Огонь погас ночью, но, что примечательно, дом по большей части сохранил тепло, так что вполне терпимо.

Решаю поберечь дрова и, сходив в ванную, как можно тише натягиваю свое почти сухое пальто и ботинки. Эверли все еще спит, и я предпочитаю, чтобы так и оставалось. Во сне она выглядит умиротворенной.

Надеваю шапку и выхожу на улицу, встречая обжигающий холод, но радуясь, что снегопад прекратился. Закрываю за собой дверь и спускаюсь с веранды, осматривая бесплодную землю. Я не вижу дороги, но она может быть погребена под снегом.

Замечаю старый сарай и направляюсь в его направлении. На то, чтобы открыть дверь, уходит вся моя энергия. И боль в плече усиливается, но когда захожу внутрь, я вижу, что это того стоило.

Там есть сено и много дров, которые уже нарублены. Подхожу к поленницам, понимая, что нам снова улыбнулась удача. Оглядевшись вокруг, нахожу много инструментов, но больше ничего. Тем не менее, дрова — это огромный куш.

Хватаю одной рукой как можно больше дров и направляюсь обратно к дому, складываю их на крыльце, а затем делаю еще несколько ходок. Теперь дров на крыльце хватит на несколько дней. Должно быть, я поднял шум, потому что Эверли рывком открывает дверь, стоя на пороге со скрещенными руками и хмурым выражением лица.

— Что ты делаешь? — Ее взгляд устремляется на дрова и комично расширяются. — Где ты их нашел?

Указываю на сарай.

— Там их полным-полно. Они подготовились к зиме, кем бы «они» ни были.

— Они нарубили кучу дров, а затем покинули свой дом?

Я пожимаю плечами.

— Или умерли.

Девушка становится серьезной, кивает, и, наклоняясь, собирает немного дров в руки и заносит их внутрь. Следую ее примеру и приношу свою собственную охапку, складывая у камина.

— Тебе холодно?

Она смотрит на меня так, будто я глупый. Типичная Эв.

— Здесь довольно холодно.

— Ну, теперь, когда знаю, что у нас есть запасы, я разведу огонь.

Девушка улыбается, и я не могу не заметить, какая она хорошенькая, когда улыбается, а не хмурится на меня.

— Спасибо.

— Мы стали друзьями? — саркастически спрашиваю я, начиная разжигать огонь, и она фыркает, качает головой и плюхается на диван с сумкой Арии.

— Давай не будем сходить с ума, — говорит она, что вызывает у меня смешок, пока я ворошу дрова металлической кочергой. Наблюдаю за ней боковым зрением, когда девушка собирает импровизированный завтрак из батончиков мюсли и крекеров. — А как насчет воды?

— Я не видел колодца, но был там недолго. Хотя у Арии были бутылки с водой.

Девушка кивает, вытаскивая одну. Я заканчиваю с огнем и сажусь рядом с ней. Эверли предлагает мне упаковку крекеров.

— Итак, насколько мы влипли, Купер?

Ее голос серьезен, но не так мрачен, как прошлой ночью. Вздыхаю и жую крекер, откидывая голову на потрепанный диван.

— Наверняка твои родители скоро забеспокоятся и начнут тебя искать. — Она ничего не говорит, и я, поворачиваясь, наклоняюсь, чтобы посмотреть на нее. Девушка выглядит виноватой. — Что?

— Они думают, что мы с Арией остались на занятия во время каникул. Думают, что мы в кампусе.

— Ты солгала своим родителям?

Эверли кивает, покусывая нижнюю губу.

— Ария знала, что они будут не в восторге, если та отправится в хижину с парнем, которого они даже не знают. Она очень хотела этого и умоляла меня.

Не упоминаю, что Ария хотела, чтобы я познакомился с ними, но они всегда были слишком заняты. Не то чтобы я был в восторге от встречи с родителями всего через месяц после того, как встретил ее, но я бы сделал это для нее. Она была слишком мила, чтобы сказать ей «нет». Медленно киваю головой, зная, как взволнована была Ария.

— Ну, может быть, так будет лучше. Я имею в виду, когда они узнают, что тебя нет в кампусе, они начнут искать.

Эверли криво усмехается, чего я не понимаю.

— Нет. Они не будут проверять, как у нас дела. Поверь мне. Пока думают, что мы ведем себя хорошо, они этого не сделают.

— Они отказали бы ей в том, чтобы поехать в хижину с незнакомым мальчиком, но не волнуются и не проверяют?

Эверли грызет батончик мюсли и смотрит на огонь.

— Все дело в имидже Скоттов. Это все, что их волнует.

Откусываю еще кусочек крекера и глотаю.

— Ясно.

— А как насчет твоего отца?

— Он знает, что мы будем в коттедже, но не будет выходить на связь.

Эверли хмурится, когда реальность того, насколько мы облажались, настигает ее.

— А как насчет Андерсонов?

Вспоминаю телефонный разговор Лиама с его мамой перед нашим отъездом.

— Он сказал им правду, но также напомнил, что там нет связи, и она не получит от него вестей в течение месяца.

9 страница3706 сим.