Покидаю салон автомобиля и подхожу к женщинам. Диана аккуратно берет меня за руку, активируя мурашки, и подводит к своей матери.
— Мама, познакомься, это Джеймс, мой руководитель. И просто хороший человек. — ты очень ошибаешься, маленькая мисс Уильямс. — А это моя мама, Пенелопа.
Безумно очаровательная женщина сейчас смотрела на меня и улыбалась. Дочь унаследовала ее комплекцию, цвет волос и потрясающую улыбку. Миссис Уильямс выглядела шикарно. Ее можно принять за старшую сестру Дианы.
— Джеймс, спасибо вам! Наша бабушка очень переживала, что не увидит внучку. Мы все сильно испугались, что случится непоправимое.
— Я рад, что сейчас все хорошо.
— Проходите, пожалуйста, не стойте на улице. Диана все вам покажет, а я пока доделаю ужин. Мы только недавно вернулись из больницы, поэтому все на скорую руку. Арнольд, давай живее.
Женщина показала рукой на дом и сама поспешила скрыться за входной дверью. Мистер Уильямс снова просканировал меня взглядом и ушел вслед за женой.
— Как ты? — пропускаю девушку вперёд, опуская взгляд на округлую попку, обтянутую узкими джинсами. Хорошо, что ее отец этого не видит.
— Сейчас намного лучше. Папа сказал, что бабушка в сознании и в настроении. С ней остался дедушка, поэтому я спокойна. — видно, что разговор о семье приносит Диане умиротворение. Лицо выглядит расслабленным, глаза сияют. — Я не нарушила твои планы, предложив приехать к нам?
— Нет, не переживай. У меня здесь кроме тебя нет никаких дел.
Девушка провела меня в маленькую уютную гостиную, в которой всюду присутствовали разные вязаные вещи.
— У тебя очаровательная мама.
— Спасибо. Этого у нее не отнять. — на лице Дианы промелькнула теплая улыбка. — Папа ещё более очаровательный.
— О, да — я рассмеялся. — Особенно, когда пытается расстрелять меня взглядом. А почему здесь столько вязаных вещей? — снова оглядываю комнату, пытаясь сосчитать необычные предметы интерьера: начиная с пледов, заканчивая накидками на стулья.
— Это бабушкино хобби. Она у нас любитель сидеть перед телевизором и строгать все то, что ты видишь. И, конечно же, все эти штуки есть у каждого члена нашей многочисленной семьи.
— И сколько же у тебя родни с вязаным приданым?
Смотрю на Диану, которая погружается в рассказ о том, что у мамы есть двое младших братьев, которые так же живут в этом городе, а у отца две старшие сестры, но обе уехали в другие штаты. Бабушка и дедушка по папе уже умерли, а по маминой линии живут вместе с родителями, потому что так проще всем присматривать друг за другом. Проследил, что Диана рассматривает полку с семейными фотографиями над камином, и осторожно спросил:
— Можно взглянуть?
— Конечно.
Девушка поманила меня рукой за собой, и вот через несколько секунд я сам рассматриваю изображения с разными людьми семьи Уильямс. Здесь и старые фотографии родителей, и фото Дианы с выпускного в университете, вот дедушка с отцом на рыбалке. Но привлекает меня только один снимок, от которого не могу отвести взгляд. Аккуратно беру массивную позолоченную рамку, подношу себе и всматриваюсь в пару, изображенную на фото.
— Ты не говорила, что у тебя есть брат. — смотрю на Диану. — Причем не просто брат, а близнец.
Девушка заметно мрачнеет. Осторожно забирает рамку из моих рук, медленно проведя указательным пальцем по фотографии, и ставит ее в самый дальний угол полки.
— Да, не говорила. Потому что его нет.
— Не понял.
— У меня был брат близнец, точнее двойняшка. Но три года назад он погиб.
Черт. Отлично, Джеймс.
— Прости за мою бестактность.
— Ничего, ты же не знал, — слабая улыбка на красивом лице. — Мне очень его не хватает.
— Как его звали?
— Дерек.
— Наверное, не стоит спрашивать, что случилось, потому что ответ я не получу?
— Не сегодня, — Диана погрузилась в свои мысли, продолжая рассматривать фотографии. Девушка настолько ушла в себя, что не заметила, как я подошёл ближе и взял ее маленькую теплую ладонь в свою. От смены ощущений, она удивлённо посмотрела на меня, распахнув свои потрясающие карие глаза, не успев сморгнуть стоящие в них слезы.
— Мне очень жаль, что я невольно вернул тебя в эти воспоминания. — провел пальцами по ее руке.