22 страница2628 сим.

— Хорошо, я постараюсь. Но папа не очень в восторге, как я погляжу. Если бы он мог стрелять взглядом, то наш гость уехал бы в Нью-Йорк решетом. — мама звонко рассмеялась.

— Он очень переживает за тебя, Диана. Его сложно винить. — она с грустью смотрит на меня, и я понимаю, что наши мысли сейчас схожи. — Но я вчера поговорила с Арнольдом. Он обещал быть терпимее.

— Это будет интересно. — папа и терпение? Смешно.

— Поживем увидим. Просто не закрывайся. Живи и наслаждайся. Не все люди ужасны.

Встаю из-за стола и целую маму в щеку.

— Поехали к бабуле, очень хочу ее увидеть.

Ближе к обеду папа привозит нас в больницу. Бабушка чувствует себя хорошо, поэтому посещение не запрещено.

Провела у своих старичков несколько часов, пока разговаривали обо всем. Дедуля все это время пробыл с женой, переживая, что что-то пойдет не так, но она у нас крепкий орешек. Перед тем, как мы собрались уходить, мой телефон громко зазвонил. Смотрю на дисплей и автоматом начинаю улыбаться. Выхожу за дверь, но по дороге замечаю мамин понимающий взгляд.

— Привет, Джеймс.

— Привет. Не помешал?

— Нет, все в порядке, мы как раз собираемся домой.

— Как бабушка?

— Хорошо, ей лучше. Ты улетаешь?

— Я же обещал, что сообщу. Беру билет на завтра. Ты ещё не решила, когда вернёшься?

С грустью понимаю, что не хочу, чтобы он улетал так скоро. Но я не могу претендовать на это. Он и так потратил слишком много внимания на меня. Время такого человека стоит больших денег.

— Пока нет.

— Я понял. — повисла тишина. — Увидимся сегодня? Может устроишь мне экскурсию по своему городу?

— Думаю, это отличная идея.

— Замечательно. Я заеду за тобой в шесть, идёт?

— Идёт. — мной, наверное, сейчас можно улицу осветить, так сияет мое лицо.

Джеймс отключился, а я вернулась к семье. Все четверо смотрели на меня в упор, ожидая чего-то.

— Что?

— Ну что, маленькая, я так понимаю, что поболтаем уже в следующий раз? — дедуля подмигивает мне.

— В каком смысле?

— В том, что мама нам рассказала про высокого брюнета, который, по всей видимости, и является причиной твоих горящих глаз.

— Бабушка, ну ты скажешь тоже. Он мой босс.

— И что? Это чему-то мешает?

Папа засмеялся, а затем его поддержали все остальные.

— Действительно, дочь. Пенелопа меня убедила, что к Джеймсу можно присмотреться. Но я на чеку.

— Он улетает завтра. У компании крупная сделка, надо подготовиться. Сегодня покажу ему город и все.

— Разве ты не должна участвовать в переговорах? Ты же сама говорила. — мама вопросительно подняла брови.

— Должна, но я взяла выходные, чтобы побыть с вами.

— Диана, лети обратно с ним. Со мной все хорошо, мы увиделись. Но тебе надо в Нью-Йорк. Мы с дедулей планируем погулять на твоей свадьбе. И что-то мне подсказывает, что этот молодой человек напрямую будет с этим связан.

Бабушка смеётся, мама тоже, папа снова закатывает глаза, но уже по-доброму, а дедушка подходит ко мне и гладит по голове:

— Иди, звони и говори, что полетишь с ним. И дуй собирайся на свидание. И не надо мне перечить, — я уже собиралась возразить, но замолкла. — Внучка, я же вижу тебя. Этим все сказано. Я так же выглядел, когда думал про твою бабушку. Не упускай возможности.

22 страница2628 сим.