18 страница2275 сим.

     Прошло около пяти минут, а мужчина всё не выходил из дома. Джордж оставался на месте, не находя в себе сил пошевелиться. И тут незнакомец выскочил из дома, словно за ним погналась бешеная собака, но тут же застыл, взглянув куда-то правее мальчика. Тот перевёл взгляд и едва не закричал от ужаса. Между древесных стволов Джордж отчётливо рассмотрел фигуру тусклого человека.

<p>

</p>

Семья Флетчер

<p>

</p>

     – Похоже, у нас сломался холодильник, – сообщила за завтраком Барбара, разливая по чашечкам сваренный кофе.

     – Угу, – Роберт, не отрываясь от планшета, протянул руку и взял с тарелки бифштекс.

     – Ты слышишь, о чём я тебе говорю? – спросила жена.

     Мужчина кивнул и провёл пальцем по сенсорному экрану, перелистывая в браузере очередную страницу Интернет-новостей.

     – И о чём же?

     – Слышу ли я, о чём ты говоришь, – поднял глаза на Барбару Роберт.

     – Мистер Флетчер, прошу уделить мне минутку внимания! Повторяю: у нас на кухне сломался холодильник. Требуется мужское вмешательство.

     – Сейчас гляну, – Роберт Флетчер вздохнул, отложил планшет в сторону и направился к вышедшему из строя бытовому прибору. Он открыл дверцу и убедился, что холод внутри сменился почти комнатной температурой. Чинить холодильники Роберт не умел, поэтому решил попробовать вытащить штепсельную вилку из розетки, а затем вставить обратно. Это не возымело никакого эффекта.

     – Что скажешь? – спросила у него Барбара.

     – Пора вызывать службу утилизации, чтобы вывезти эту рухлядь, и покупать новый, – глубокомысленно изрёк мужчина. – После работы я обязательно заеду в магазин.

     – Вот и отлично! Только не забудь забрать Сильвию! – напомнила о дочери жена.

     * * *

     Роберт работал архитектором, а его жена – дизайнером одежды. Профессии в чём-то сходные, с тем лишь отличием, как любил шутить муж, что Барбаре приходилось придумывать одежду для людей, а Роберту – для домов.

     Сейчас он заканчивал крупный проект, над которым трудился в последние четыре месяца, и вышел, что называется, на финишную прямую. В связи с этим, иногда ему приходилось задерживаться после шести, чтобы поспеть в обозначенные заказчиком сроки, так что восьмилетнюю дочь после школы забирали его родители. А он заезжал за ней позже, и они вместе ехали домой.

     Сегодня история повторилась, так что Роберт припарковался перед домом пожилой четы Флетчеров в десятом часу, посадил Сильвию на пассажирское сиденье, и они отправились в магазин выбирать холодильник.

     – А зачем нам ещё один холодильник? – удивилась девочка, узнав, куда они едут.

     – Наш сломался, и нам придётся его заменить, – пояснил отец.

18 страница2275 сим.