Она села к своим приборам через два стула от него и занялась завтраком. Тосты были такими восхитительно хрустящими и золотистыми, что пришлось сдерживаться и есть медленно, а желудок уже урчал от голода. И к своей досаде пришлось признать, что чай, заваренный в ситечке, получается густым терпким и очень вкусным.
Единственное, что мешало: заинтересованный взгляд Малфоя, который «ел» её.
— Мистер Малфой, мне нужна моя палочка. Полагаю, она у вас?
— Сэр.
— Что, простите?
— Когда обращаетесь к тем, кто старше вас, следует добавлять «сэр».
Гермиона с трудом подавила желание запустить в него сахарницей. А лучше молочником — он потяжелее будет.
— Сэр, не будете ли вы так любезны сообщить, где сейчас моя палочка и медальон с рубином?
— Охотно, — отозвался Люциус, отпивая чай. — И то, и другое в аврорате. Проверяется на воздействие тёмной магии и последних использованных заклинаний.
— Мне срочно нужны эти вещи!
Малфой укоризненно глянул на неё.
— Сэр! Мне нужна моя палочка! И медальон! Помогите мне вернуть их!
— Хм, — он откинулся на спинку стула, сложив пальцы в замок, — а что мне за это будет?
«Авада Кедавра!» — зло подумала Гермиона.
— Мне проще самой наведаться в аврорат, чем просить что-то у вас, добрый вы самаритянин!
— О, не советую, дорогая, — Люциус допил чай и отставил чашку. — Поттер напару с Уизли так и злобствуют. Они до сих пор точат на тебя зуб за то, что ты связалась с нашей семьёй, а теперь, когда ты вынесла из Отдела Тайн ценную реликвию… Думаю, тебе там не поздоровится.
Гермиона судорожно потёрла виски. Она мысленно послала в своё бессовестное отражение два «Круциатуса» и одну «Аваду».
«Мир здесь явно какой-то ненормальный. С чего бы мне… в смысле, ей связываться с Малфоями? Но надо бы как-то аккуратно восстановить логическую цепочку событий».
— Сэр, с чего вы вдруг набросились на меня… вчера?
Люциус сжал губы и с едва уловимой злостью бросил:
— Ещё позавчера ты бессовестным образом мастурбировала прямо у меня на глазах, а теперь дурочку из себя строишь?
Гермиона выронила тост, не донеся до рта.
— Что я делала… сэр?..
Малфой же счёл беседу законченной. Он достал из кармана жилета серебряный брегет, посмотрел на циферблат и щёлкнул крышкой.
— Что ж, сударыня, мне пора. Приличные волшебники в отличие от вас работают.
Гермиона покраснела от гнева.
— Да как вы смеете! Я ведущий научный сотрудник О…
Но Малфой уже вышел в холл широким шагом. Вслед ему полетел злосчастный молочник и с грохотом разбился о стену. В гостиной тут же возник Хэнк и принялся торопливо колдовать, убирая сливки с обоев.
— Хозяйка не должна сердиться… Хозяин заботится о всех нас…
Гермиона обернулась к нему.
— Хэнк, ты ведь можешь трансгрессировать в Министерство и принести мне мою палочку? И ещё одну вещицу?