43 страница3364 сим.

— Никого, — прокомментировал Ястреб, когда перья вернулись в его крылья, и сделал первый шаг по длинному коридору, начинавшемуся за дверью.

Какое-то время они методично осматривали каждую комнату, попадавшуюся на пути, но натыкались лишь на старые напоминания о том, что когда-то здесь работали люди. В какой-то момент Робин отделилась от Ястреба, забредя вглубь здания, удивившись, что внутри оно оказалось несколько больше, чем она ожидала. Открыв очередную дверь, девушка замерла в проходе, но быстро пришла в себя и в несколько шагов пересекла комнату, остановившись у длинного стола у дальней стены. Ей не потребовалось много времени, чтобы осознать, что именно скрывала под собой плотная пожелтевшая в некоторых местах ткань. Робин потянула ее за край и откинула в сторону. Из груди девушки вырвался тяжелый вздох, и она отвернулась. Столько лет прошло, а она все никак не могла привыкнуть к виду мертвецов, ушедших не своей смертью.

Спустя минуту в комнату зашел Ястреб, сразу заметив тела на столе и Робин, которая выглядела даже бледнее, чем обычно. Она успела откинуть ткань полностью, обнажив тела четырех девушек, порезанных и изуродованных почти до неузнаваемости. Но его напарница стояла возле еще одной, пятой, тело которой казалось нетронутым, если не считать тонкого пореза на шее, который и послужил когда-то причиной смерти.

— Пятеро, не хватает еще одной, — герой оценил состояние каждой из жертв, взъерошив волосы. Сколько бы подобного он не видел, но все еще тяжело было смириться с чьей-то смертью и никак не реагировать на нее. Тем более что здесь эмоции прятать было не от кого. — Как думаешь, где она?

Ястреб негромко обратился к стоящей рядом девушке, но Робин никак не реагировала, продолжая внимательно рассматривать одну из жертв. Она наклонилась ближе к лежащему на столе телу и хотела повернуть склоненную набок голову жертвы на себя, но мужчина перехватил ее руку.

— Лучше не стоит ничего трогать до приезда полиции.

Выражение задумчивости быстро покинуло лицо Робин, сменившись раздражением. Девушка отбила руку героя и нахмурилась.

— Да к черту полицию, — она кивнула на лежащие рядом тела. — В нашем случае нет никакого смысла ждать, пока полиция запечатлеет все в первоначальном виде. Личности пропавших уже известны, как и личность убийцы. К тому же я в перчатках, так что следов не оставлю.

Девушка снова полезла к трупу, на этот раз беспрепятственно повернув голову жертвы к себе. Только сейчас Ястреб заметил, что ее рот сшит, а за губами торчит клочок бумаги. Робин постаралась аккуратно вытянуть предмет за краешек, закусив губу, и мужчина не стал мешать ей. Видел, что настроение его напарницы резко изменилось, а взгляд наполнился горечью. Наверняка она считала себя главной виновницей их смертей, ведь она не смогла поймать убийцу вовремя.

Робин наконец вытянула изо рта жертвы клочок бумаги и развернула его.

— Грейс?.. — Ястреб с сомнением в голосе прочитал единственное нацарапанное на бумажке слово, заглянув девушке через плечо и заметив, что ее плечи мелко задрожали. — Эй, ты чего?

Мужчина развернул девушку к себе, попытавшись заглянуть ей в глаза. Лицо Робин искривилось в гримасе отвращения, крича громче любых слов, что она готова убить Блэквуда голыми руками хоть сейчас.

— Сукин сын, — прошипела она, скомкав бумажку в руке, после чего посмотрела Ястребу прямо в глаза. — Этот мудак глумится надо мной. Издевается над нами, будто для него все это — веселая игра.

Робин продолжало трясти от переполнявшей ее злобы, но герой все так же не понимал, что происходит. Было ли написанное на бумажке чьим-то именем? Если да, то почему девушка так отреагировала на него? В голове мужчины роились вопросы, ответов на которые у него пока не было.

— Думаю, тебе придется объясниться, — мужчина встряхнул Робин за плечи, обращая ее внимание на себя. — Кто такая Грейс?

Девушка опустила взгляд и тяжело вздохнула, попытавшись высвободиться из хватки Ястреба. Тот не стал держать, все еще надеясь услышать ответ. Но Робин молчала.

43 страница3364 сим.