9 страница4273 сим.

– Не трясись, – строго велел доктор Крейн, – ничего непоправимого пока не произошло. Ты лучше вот что мне скажи, про Суини Тодда Джоанна правду говорила? Я не из любопытства спрашиваю, мне нужно понимать, не являются ли ее слова очередным бредом нездоровой барышни.

– Нет, сэр, –покачал головой Энтони, – Джоанна говорила правду. Это очень долгая история, и, если позволите, я не стану раскрывать ее подробности, но в том, что это - не бред, я могу Вас заверить.

– Что ж, уже неплохо, – пробормотал мужчина, – все могло быть гораздо хуже.

Они спустились вниз по лестнице, где их уже ждали остальные члены семьи.

– Значит, так, – объявил доктор Крейн, когда все остальные собрались вокруг него, – первое и основное – пока я не разрешу, ребенка миссис Хоуп не давать, и ее саму к нему не подпускать. Она может невольно ему навредить. Найдите малышу кормилицу.

Завороженные серьезным тоном доктора женщины просто кивали, не возражая.

– Что с ней? – тихо спросил Энтони, изо всех сил пытаясь сдержать слезы.

Доктор Крейн вздохнул:

– Послеродовой психоз. Болезнь, которая случается после тяжелых родов и большой потери крови. Она известна давно, еще с античных времен. В данном случае болезнь несколько осложнена предыдущими моральными травмами, лечение ее необходимо провести немедленно, промедление может быть опасно для жизни больной. В первую очередь, ее необходимо успокоить. По ее же заверениям, она уже несколько дней не может заснуть, вполне стандартный симптом для послеродового психоза. Помочь могут настойки или отвары успокаивающих трав: валерианы, зверобоя, кипрея, пассифлоры… Имеется что-нибудь из этого в доме?

Миссис Хоуп покачала головой:

– Валериана и зверобой были, но кончились.

– Если так, то бегите в аптеку, – велел доктор Крейн, – несколько дней поите ее этими отварами, она успокоится, и уже тогда можно будет в разговоре убедить ее, что все те страшные вещи, что она видела и слышала, ей просто почудились. Да, и вот еще что: прямо сейчас пусть кто-нибудь из вас поднимется к ней и побудет там, пока она не уснет, да и после этого, желательно, тоже. В таком состоянии женщина вполне способна попытаться наложить на себя руки.

Энтони ахнул и бросился было обратно наверх, но его остановил строгий окрик миссис Баркер:

– Стоять! – велела она, подходя к нему ближе, – сейчас с ней побуду я, а ты беги в аптеку, не нам же, старухам, туда ползти. Пока у внучки побуду я, а ты вернешься с лекарствами и сменишь меня, хорошо?

Энтони кивнул, признавая правоту ее слов.

– Не переживай слишком, Энтони, – успокоил его доктор, – если не запускать ситуацию, а этого мы делать не будем, то Джоанна вскоре поправится, и все у вас будет хорошо. У нас сейчас в плаваниях перерыв, море неспокойное, говорят, буря надвигается, раньше, чем через пару недель, мы из порта не выйдем. К тому времени твоя жена уже поправиться успеет.

Юноша снова кивнул, молчаливо благодаря друга за поддержку, и бегом бросился в аптеку за травами.

Когда же он вернулся, женщины его сначала отправили к детям, потому что Люси соскучилась по папе, но пообещали, как только отвар будет готов, позволить ему самому напоить им Джоанну и остаться с ней, обещая на это время позаботиться о малышах. Энтони, приняв такую сделку, направился в детскую, тем более, что он и сам скучал по своим крошкам.

Они плакали хором, интуитивно ощущая, что с их мамой что-то не так. Энтони осторожно убаюкал сына и уложил его спать, а затем взял на руки Люси, успокаивая и ее.

– Па-па, – пролепетала девочка, обнимая отца за шею, – а ма-ма де?

– Мама сейчас не может с вами быть, моя хорошая, – прошептал Энтони, – она очень устала и заболела, ей нужно полечиться, и тогда она выздоровеет и снова к вам придет, а пока ты будь хорошей девочкой, не шуми и присматривай за братиком, ты ведь у меня уже большая, правда?

– Плавда, – сонно ответила Люси, убаюканная нежными объятиями отца.

Энтони аккуратно положил ее на большую кровать рядом с братом, поцеловал обоих и вышел, оставив их на попечение своей матери.

Когда он вошел в их комнату, Джоанна все еще дрожала от усталости и страха. Ее тело и разум были измучены болезнью, но она не могла отдохнуть, не могла успокоиться и вспомнить, что настоящий кошмар давно закончился, что она в безопасности, с мужчиной, который ее любит.

Отвар, сваренный Бетти и Белиндой и принесенный Энтони, Джоанна с неохотой выпила, морщась от того, что целебные травы сильно горчили. Энтони буквально пришлось уговаривать ее, что он, впрочем, делал очень убедительно. Выпив лекарство, Джоанна, плача, прижалась к его плечу.

– Он не оставляет меня, – сквозь слезы пожаловалась она, – он снова и снова приходит ко мне! Он смеется надо мной, так же, как когда-то над отцом, а затем снова выкрикивает свое имя! Энтони, отчего ты не прогонишь его?

– Я прогоню его, обязательно, – едва сдерживаясь, чтобы самому не расплакаться, обещал Энтони, – я отгоню от тебя любого, кто посмеет тревожить твой покой, любовь моя. Слышишь, я клянусь, я все сделаю, чтобы тебя защитить.

Он нежно целовал ее – ее руки, холодный лоб, покрасневшие от слез щеки, пару раз коснулся и губ… И сжимал в объятиях, поглаживая по спине и волосам…

9 страница4273 сим.