Молодой человек и впрямь был одет в темно-синюю полицейскую форму, прекрасно гармонирующую с золотыми кудрями… Эту мысль, проскользнувшую в слегка кружившейся голове, Рози тут же отпихнула подальше – незнакомец явно не ради моды был так одет.
– Хорошо, – с облегчением улыбнулся молодой человек, только теперь отводя от нее взгляд и переводя его на старушку и девочку.
– Фрэнсис, дорогой, наконец-то, – улыбнулась пожилая дама, – ты уже закончил с делами? Мы можем ехать?
– Да, бабушка, – кивнул Фрэнсис, улыбаясь и бабушке и стоящей рядом малышке, – а ты, я смотрю, времени даром не теряешь. Уже заводишь новые знакомства?
Юноша опустился на корточки перед девочкой.
– И как же Вас зовут, прелестное создание? – спросил он, обаятельно улыбаясь.
– Хелен, – уверенно ответила та, и с интересом коснулась длинных золотых волос собеседника.
– Хелен, – продолжая улыбаться, повторил юноша, – и почему же, Хелен, ты убегаешь от мамы?
– О, Хелен не дочь мне, – поспешно вмешалась Рози, невольно краснея от мысли о том, что кто-то принял ее, никогда не имевшую детей, за мать, – она моя крестница.
– О! – только и произнес их новый знакомец.
– Ну что же, – заторопилась Рози, устав чувствовать откровенную неловкость, преследующую ее на протяжении всей встречи с этими незнакомыми ей людьми, – Нам пора.
– Подождите минутку, барышня, – окликнула ее старушка, – позвольте поинтересоваться, Вы случайно с семейством Хоупов не знакомы?
Рози остановилась и захлопала глазами.
– Знакома, – наконец вымолвила она, – и даже не случайно, моя семья всю жизнь с ними по соседству жила.
– Ну надо же, как нам повезло! – радостно вскрикнула старушка, – дорогая моя, не будете ли Вы любезны указать нам дорогу к их дому?
– Конечно, – немного озадаченно кивнула Рози.
– Бабушка! – тихонько одернул даму юноша, – Извините, мэм, мы еще даже не представились, а уже что-то просим.
Старушка лишь тряхнула головой и хихикнула.
– Фрэнсис Дейл, – церемонно поклонился юноша, протягивая Рози руку, – моя бабушка, миссис Аннабель Дейл, – он указал рукою на старушку.
Рози поклонилась, вежливо улыбаясь.
– Очень приятно. Миссис Розмари Дьюи.
Юноша снова улыбнулся, услышав ее имя. Его улыбка была такой яркой и заразительной, что и Рози не сдержалась, и тоже улыбнулась не просто вежливо, но искренне.
– А вот теперь, когда мы познакомились, – продолжил мистер Дейл, – миссис Дьюи, окажите нам любезность, пожалуйста?
– С удовольствием, сэр, – снова поклонилась Рози, – но, простите мое любопытство, откуда Вы знаете Хоупов?
– Мы знаем только одного из них – мистера Энтони, – тут же объяснила миссис Дейл, – в свое время мы были чудесными подругами с миссис Баркер, бабушкой юной миссис Хоуп.
– А, так Вы к Джоанне приехали! – кивнула Розмари, – понятно. Хорошо, но до дома Хоупов неблизко, лучше бы… – и она многозначительно взглянула на экипаж.
– О, конечно, – спохватился юный констебль, подсаживая в карету сперва бабушку и Хелен, а затем и миссис Дьюи. Та едва заметно вздрогнула, когда нежные руки осторожно коснулись ее, помогая забраться внутрь.
– Благодарю Вас, сэр, – пролепетала она, надеясь, что жар, внезапно вспыхнувший в ней, не виден на ее щеках.
Затем Рози назвала кучеру адрес и они тронулись с места.
– Только вот что, мэм, – внезапно вспомнила Рози, глядя на миссис Дейл, – Вы про Энтони сильно много не говорите, пожалуйста.
– А что случилось? – тут же испугалась пожилая дама.
– Видите ли, – аккуратно начала Рози, – Энтони уже два года как неизвестно где. Его корабль потерпел кораблекрушение неподалеку от берегов Испании, многие считают, что он мертв. Мы с Джоанной в это не верим, но, так или иначе, дома его нет.
– Боже мой, какой ужас! – запричитала старушка, – Бедная Джоанна!
– Да, и поэтому, пожалуйста…
– Конечно, – кивнул Фрэнсис, перебивая причитания бабушки, – Джоанна, верно, все же раздавлена случившимся, даже если она не верит в смерть Энтони.
– Ну, тосковать ей особо некогда, – усмехнулась Рози, – трое детей, собственное ателье…