— Не так быстро. Впереди весь день, кофе подождет, а мне нужны сутки, чтобы отвлечься. Твоя очередь. — Мэтт соскальзывает вниз, намереваясь вернуть услугу, и я готов принять все, что он предложит.
И мне не придется говорить о том, что на самом деле творится у меня в голове. Полагаю, мы оба отлично умеем находить отвлечение.
***
Ночью воскресенья я вновь не выгоняю Мэтта из постели, и мы снова просыпаемся в обнимку. Мои мышцы ноют, кожа покрыта синяками, оставленными его «карающими» руками и губами, но мне абсолютно все равно.
— Который час? — бормочу я, услышав вибрацию на тумбочке рядом с кроватью.
— Хрен его знает.
— Мы не опаздываем на твою встречу?
— Нет, она назначена на два. — Мэтт наконец дотягивается до телефона. — Это из OTS.
— Ответь.
Мэтт сжимает телефон.
— Что, если они хотят сказать, чтобы я не приходил?
— Если ты не ответишь, это не изменит их намерений.
Телефон замолкает, и Мэтт громко вздыхает. Но через секунду снова раздается звонок. Мэтт пялится на гаджет так, словно тот взорвется, стоит нажать на зеленую кнопку.
Я протягиваю руку.
— Хочешь, я отвечу? Могу представиться твоим ассистентом.
Мэтт нерешительно передает мне трубку.
— Телефон Мэтта Джэксона, — произношу я.
— Ноа? Почему ты отвечаешь на звонки Мэтту? — спрашивает Дэймон.
— Зачем ты ему звонишь, если собираешься встретиться через… — Я смотрю на телефон и проверяю время, — …четыре часа?
— Тут у нас… ситуация. Мэтт должен приехать немедленно.
Мое сердце ухает вниз, затем подскакивает к горлу. Неужели мы облажались? Неужели кто-то узнал, что мы на самом деле не встречаемся? Я заставляю себя сделать глубокий вдох и не паниковать раньше времени. Не хочу пугать Мэтта, когда он смотрит на меня этим щенячим взглядом.
— Если это плохие новости, то они могут подождать, — возражаю я.
— Это никак не связано с предложением, которое лежит на моем столе. Ко мне пришел парень, который утверждает, что он брат Мэтта.
Мои брови взлетают вверх.
— Брат? Который?
— Говорит, его зовут Джет.
Я отнимаю телефон от уха.
— Джет здесь, в Нью-Йорке.
Глаза Мэтта округляются.
— Что?
— Он не знал, как еще связаться с Мэттом, — доносится из трубки голос Дэймона. — Парень не особенно разговорчив. Только хочет повидаться с братом. Выглядит немного взвинченным. Вы бы приехали поскорее.
— Выезжаем. — Я заканчиваю разговор и бросаю телефон на кровать.
Мэтт начинает натягивать одежду, но я его останавливаю:
— От нас разит сексом. Нам нужно в душ.
— Ладно, — соглашается Мэтт.
Мы принимаем самый быстрый душ в истории, затем я вызываюсь сесть за руль, потому что Мэтт двигается на автопилоте. Я так и слышу, как в его голове роятся вопросы «Почему мой брат здесь?», «Что случилось?», «Как я могу это исправить?».
— Джет — это тот брат, которому девятнадцать, или тот, которому двенадцать?
— Ты помнишь возраст моих братьев?
— Не смотри на меня взглядом инквизитора. Просто случайно запало в голову.
Мэтт смеется.