Он все также манерно и тошнотворно растягивал гласные подобно своему отцу и все также вёл себя, как свинья.
— Справедливости ради, Драко, Скорпиус всегда первый подначивает Розу, — мягко произнесла женщина. — Научите своего сына более сносным способам выражать симпатию к девочке.
Малфой чуть не лопнул от негодования, а я едва сдержала смех под лукавым взглядом директора.
— Мой сын ни за что в жизни не проявит симпатию к отпрыску этой. — Он брезгливо скривился, кивнув в мою сторону.
— Даже если и проявит, то Роза скорее таракана съест, чем ответит твоему обожаемому сыночку взаимностью.
Малфой фыркнул, но промолчал.
— В любом случае, мистер Малфой, я рассчитываю, что вы объясните сыну, как не надо себя вести аристократу. А вы, мисс Грейнджер, объясните Розе, что бить мальчиков в лицо — не самое разумное решение. Проблему нельзя решить насилием.
— Она ударила Скорпиуса? — удивилась я.
— Видите, директор, эта семейка неадекватна, их надо изолировать подальше от нормального общества. Ее ребёнок не может вести себя подобающе в социуме! — распалялся Малфой. Я закатила глаза и цокнула языком.
— Да закрой ты уже свой грязный рот, Малфой! Забыл мой фирменный удар? Кажется, я тогда сломала тебе нос.
На его бледном лице проступил лёгкий румянец.
— Мерлин Всемогущий! — Макгонагалл всплеснула руками. — Если вы сами ведёте себя, как дети, притащив в мой кабинет чемодан своих обид, то о чем мне с вами разговаривать? Конечно, дети смотрят на вас и подражают! Уму непостижимо, вы же взрослые люди!
Укол стыда поразил меня в цель. Судя по опущенному взгляду блондина, ему тоже стало не по себе после слов директора. Через некоторое время он прочистил горло и спокойным голосом произнёс:
— Я понял вас, директор. Проведу с сыном воспитательную беседу позже. Надеюсь, вы накажете его достаточно строго.
— Я, в свою очередь, тоже объясню Розе, что такая линия поведения неправильна. Спасибо, что поставили меня в известность.
Минерва Макгонагалл удовлетворенно кивнула и отпустила нас. Выйдя из кабинета, я почувствовала себя провинившейся школьницей, которую только что отчитали по всей строгости.
— Даже не рассчитывай ни на сикль рода Малфой, пусть твоя дочь не надеется на такие глупости.
— Малфой, твоя семейка и за даром никому не нужна.
Тот фыркнул и собирался ответить мне что-то едкое, но я развернулась и пошла прочь, не желая больше купаться в его бесконтрольной желчи. Послышался звонок колокола, и я решила не откладывать разговор с дочерью в долгий ящик.
Роза шла мне навстречу вместе с Джеймсом, они смеялись и перешучивались. Невольно мне вспомнилось, как я когда-то была на ее месте, а на месте Джеймса — Гарри. Тоска по юношеству окутывала меня все сильнее, пока я находилась в Хогвартсе.
— Мама? — Роза остановилась, и улыбка в момент пропала с ее веснушчатого лица.
— Привет, миссис Уизли! — радостно поприветствовал Джеймс. Я ему улыбнулась и потрепала по лохматым волосам. — Роз, я на обед, догоняй.
— Это так ты рада видеть мать?
— Рада, просто я не ожидала!
Роза обняла меня, и я поцеловала ее в рыжую макушку. Волосы пахли чем-то сладким — цветочно-медовым. Я поглубже втянула в себя этот запах и улыбнулась.
— Так какими судьбами, мам?
— Макгонагалл вызывала меня к себе. — Роза напряглась и помрачнела. — Догадываешься почему?
— Малфой сам виноват. Я ни о чем не сожалею.
— Роза, насилие — это не выход! Нужно уметь решать проблемы мирным путём, словами!
— Он не понимает слов! — взвизгнула девочка. — Я не знаю, как ещё его обозвать, чтобы он отцепился. Ему все равно, а мне нет.
— Что он говорит?
— Что во мне течёт не кровь, а дерьмо, потому что моя мать грязнокровка, а отец жалкий и нищий кусок навоза.