15 страница3298 сим.

Думай.

Покачав головой, Том снял наушник, оставляя его на столе, и вернул на место стул, но садиться не стал. Он подошёл к окну, буквально кожей ощущая, что где-то там, напротив, Гарри мог сейчас за ним наблюдать, и не стал задёргивать штору, прислонившись к косяку и поглядывая на спешащих внизу людей.

Думай…

Во-первых, насколько он мог судить, Поттер брался за гиблые дела — будь то единичные, массовые, серийные убийства или даже похищения, — но он не гонялся за обычными бандитами, поэтому единственное, что могло привести его к Тому, — это долбанная Формоза. Но как его занесло в Китай? Был ли он там лично или просто узнал?

Мог ли он посчитать, что Брайс — первая жертва из серии?

Что ж, способ убийства вполне мог натолкнуть на такие мысли: о создании некого почерка, о пробе и ошибке. Да и упоминание чёрной розы не давало ему покоя — что ещё за чёрная роза?..

Намёк, что он оставит цветок на моей могилке?

Том усмехнулся, провожая взглядом группу подростков, которые с интересом рассматривали вывеску и о чём-то спорили.

Нет, не то.

Во-вторых, массовые жертвы перестрелок или заказные убийства также не привлекли бы Поттера, так как в обоих случаях мотивы были предельно ясны, а вот что творилось в голове Амбридж — сплошная загадка. Разумеется, он не был настолько слеп, чтобы восхищаться трудом всех тех запертых по психиатрическим учреждениям психопатов лишь потому, что они оказались для Поттера более интересным времяпрепровождением, чем он сам. С этой точки зрения, Том не представлял для Гарри никакой ценности, разве что тот и правда ошибся, открыв охоту на неизвестного, а когда пришёл к цели, то понял, что Том — заурядный бандит с необычными замашками и претензией на величие. Да уж, он был не настолько горделив и самонадеян, чтобы не понимать, кто он есть на самом деле: убийца по необходимости. Отец развёл целую философию об их королевских корнях и благородном происхождении… Сам же Том считал, что бандит голубой крови — совсем уж дурацкая шутка.

И опять тупик: или Поттер совершил ошибку, или же его интересует нечто иное… Но что?

Думай.

Том озадаченно моргнул и обернулся на лежавший на столе рисунок.

Хризантема.

«Красные или белые?»

Нет, нет, нет… Раньше!

«…В некоторых странах это цветок траура, однако на Востоке хризантема так же символизирует возрождение. Пожелать трупу возрождения — какой мрачный юмор… Ведь она даже ничего не означает на языке цветов: ни сожалею, ни злорадствую, ни радуюсь — ни-че-го»

Том потянулся за телефоном: его знаний в данной теме было чересчур мало, чтобы провести параллели без дополнительной информации. Да и какой во всём этом смысл?

«В Китае хризантема означает зарождение энергии инь, женского начала, целомудренности, спокойствия, умиротворения и достатка… — скользил он глазами по первому попавшемуся сайту. — В Японии же этот цветок, символизирующий высшую власть… Печальное значение у хризантемы в Италии, Бельгии, Австрии и Франции. Цветок символизирует скорбь и утрату».

«…Я всегда умираю со скуки», — мысленно произнёс Том голосом совсем ещё юного Гарри.

Было ли дело в этом?

«Красные или белые?» — будто кто-то прошептал совсем рядом. Том вздрогнул, облизав пересохшие губы, и пролистал вниз: «С помощью красных соцветий предлагали перейти на новый уровень отношений или вступить в романтическую связь… Белые хризантемы дарили, чтобы подчеркнуть правдивость или искренность чувств…»

Думай!

В тот момент Гарри говорил образно, обобщая, не вдаваясь в подробности цветовой составляющей, а значит, намёков, связанных напрямую с ним, могло быть несколько. Или же одна часть была подсказкой, а другая — чем-то личным?

Слова…

Слова о значении хризантем не в какой-то конкретной стране, а на Востоке. Из чего следует, что можно включить и то и то.

Энергия инь… Высшая власть… Скорбь и траур… Смерть и возрождение или упадок и возобновление чего-то… Думай.

15 страница3298 сим.