— А Ната — это портниха? — уточнила Арья.
— Ага. У неё было два готовых платья, а я заказ принесла — материю на ещё одно. Ну, меня мейстер и спросил мол «кто я такая, что умею и не хочу ли я поехать на Запад». Сказал, что денег много заплатит. Что служанка нужна для молодой леди. А я всегда мечтала служить у леди, вот и согласилась!
— Понятно, — протянула Арья, уже порядком убаюканная болтовнёй: — Раз шить умеешь — платьем займешься — оно мне длинно́, — распорядилась она и откинулась на подушки.
Задремав, она проснулась только тогда, когда объявили привал.
Выйдя из кареты, она очутилась на лесной опушке, где уже был разбит лагерь: горел костёр, пристроившиеся рядом солдаты что-то разливали из бурдюка, лошади щипали травку, а под раскидистым дубом был накрыт походный стол. Потянувшись, как кошка ото сна, Арья покрутила головой, разминая затёкшую шею, и похромала вслед за мейстером.
Обедали они вдвоём — Арья и лорд Тайвин. Копчёное мясо, сыр, хлеб, зелень, вино — по тому, как всё это извлекалось из корзинки, Арья узнала руку Гертруды. А потом со стороны костра запахло жареным, и вскоре принесли зайца с румяной корочкой.
— Можешь идти, — отпустил лорд Тайвин прислуживавшего им гвардейца.
— Да, милорд, — поклонившись, солдат удалился, и лорд Тайвин с Арьей остались одни.
Солнце, пробиваясь сквозь листву, роняло блики на приборы, тарелки, зайчиком ныряло в кубки. И то дело выхватывало из тени лицо её мужа. Солнечный свет был беспощаден, заставляя Арью замечать всё то, что до этого не видели её глаза. Его морщины, пробороздившие лоб и залёгшие меж бровей и у углов рта, его щетину, густо покрывавшую щёки, серебряные нити, разбавившие золото волос, и уже наметившиеся залысины, проредившие некогда буйную гриву Льва. Лорд Тайвин был много старше Арьи. Лорд Тайвин был старше её отца. И отныне он был её мужем. А она его женой, пока смерть не разлучит их. Только с ним это произойдёт гораздо раньше, но до этого она познает все «радости» жизни со стариком …
— Вы комфортно разместились?
— Что?! — едва не подскочила Арья.
— Вы комфортно разместились? — голос её мужа был способен заморозить всё вокруг. Но в её душе и так уже царила зима.
— Да.
— Может, вам что-то нужно?
— Нет, благодарю…
— Что ж, хорошо, — очередная, ничего не значащая фраза, упала между ними.
Отложив приборы, лорд Тайвин посмотрел ей прямо в глаза. От холода, таившегося в них, ей стало не по себе. Захотелось встать и убежать. Но она этого не сделала, продолжая молча сидеть и ждать следующего вопроса.
— Могу я узнать, что вы делали в моей постели?
— … Спала…
— А каким ветром вас туда занесло? И, главное, зачем?
— Я ошиблась дверью.
— Ошиблись дверью? — прищурившись, её муж откинулся на спинку стула. — И как это вышло? Вы жили в соседних покоях?
— Да… Временно, пока шёл ремонт.
— А что случилось с вашей одеждой? Вы что, голая ошиблись дверью? Откуда вы шли?
— Я купалась. А до этого приняла микстуру от мигрени. От неё всегда клонит в сон.
Муж, не говоря ни слова, продолжал молча сидеть напротив. Арья, не отрываясь, вглядывалась в его ничего не выражавшее лицо, которое она словно видела впервые, в его плотно сжатые губы, в его глаза, спрятавшиеся за прищуром и смотревшие куда-то ей за спину.
Резко поднявшись, она едва не опрокинула стул:
— Милорд, вы спрашивали, нужно ли мне что-то?