Громко заплакала женщина, завыла:
— Льюис, мой мальчик…
И человеческие голоса обратились в звериные рыки, в один сплошной вой, в звуковой сгусток общей боли, оплакивания потери — и слова растворились в реве. Дан зажал руками уши и упал на колени.
Что-то коснулось его — и пронзило параличом, и он увидел: бежит зверь, огромная лесная кошка, рысь, и ее гонят охотники… И когда его сознание столкнулось с тем, что ему не должно быть подвластно, оно отключилось, как если бы выбило пробки от скачка напряжения, и он рухнул на землю.
Комментарий к Глава 2. Затишье и ожидание
*Elk Eyes — It Goes Dark
========== Глава 3. Возвращение домой ==========
I
У него случались ночи, полные безумия и ужаса, когда луна отражала весь свет, какой только могла. Случались такие ночи — недобрые, когда ветер свирепствовал, а деревья стенали.
В такие ночи он не мог вернуться в человеческое тело.
Он забрался в просторную нору под корнями дерева. Истощавший и бессильный. Передышек не было: его гнали и гнали. С яростью и убежденностью. Наверное, охотники почувствовали то же, что и он: это в последний раз.
Он постарался выровнять дыхание, прикрыл уставшие глаза и почти сразу провалился в беспокойный сон…
II
Сложно сказать, сколько он пробыл в этом сне, когда опять услышал лай. Всего пара километров. Отец всегда говорил ему: «Беда приходит с собаками». Оставаться было нельзя.
Он вылез из укрытия, потянулся всем телом, выпрямил исхудавшие длинные лапы — и они тут же подломились, не созданные для марафонов. Рысь стремительна и смертоносна: она не преследует добычу, она нападает из укрытия. И все-таки он научился — бежать. За все эти годы. Бежать без остановки.
III
В какой-то момент собачий лай стал оглушительным, а человеческий шепот — таким громким, как если бы заговорили в метре от уха. Ветки трещали, шелестела под ботинками и лапами осенняя трава, шаги стучали о сырую землю.
Он перепрыгивал ручей, когда не рассчитал — может, впервые за долгое время — и, царапая когтями выступающие корни, вместе с рыхлой почвой полетел вниз.
Он отряхнулся от холодной воды и стал карабкаться вверх. Там стрела его и зацепила… Ее застрявший наконечник, смазанный отравой, стал разжигать рану. Он обломил ее с размаху, зарычал, сделал еще один рывок — и бросился вперед.
— Ладно, пусть. Пусть. Далеко он теперь не уйдет…
IV
Он искал. По запаху и по меткам. Если пригнуть траву у самого ствола, можно увидеть глубокие шрамы от когтей на коре. Он приближался к поместью в темноте.
Он нырнул в одичавший сад — и у фундамента с остервенением стал рыть. Наконец, он провалился в погреб, и лунный свет снова засыпало над ним, словно рана в почве затянулась. На лапах, уже неверных ему, он поплелся вверх и упал в гостиной, истекая кровью.
На мгновенье послышалось, как сестра взвыла от боли, на мгновенье привиделось, как мать оттолкнула его, прежде чем получить еще одну стрелу в плечо. Он снова здесь… Он чихнул от пыли, и глаза его закрылись. Он решил умирать. Лучше в родном доме, чем в давно чужой ему тайге.
V
Он слышал: охотники подобрались к поместью.
Вдруг заскулили собаки. Над лесом вспорхнула перепуганная стая птиц.
А потом все затихло… и настала такая тишина, какая бывала, только когда небо прояснялось — и облака переставали заволакивать опухший месяц, а чуткое ухо становилось человеческим и глохло.
И этой тишине было не жаль отдаться. Телом и душой. За одно ее всеобъемлющее и обволакивающее спокойствие.
VI
Льюису снилось, будто лесной дух, белый, как чистый свет, возвышался над ним. Ему снилось, будто боль запульсировала в боку и хлынула кровь, а потом словно бы перестала… Ему снились глаза — подсвеченные изнутри, без зрачка и без радужки, совершенно белые и совершенно безмолвные…
А наутро, когда солнце вошло в дом через проломленную дверь и обожгло кожу, он тут же вскочил на ноги и, к удивлению своему, не ощутил ни слабости, ни боли. Он схватился за целый бок — и огляделся растерянно.
На полу лежал окровавленный обломок стрелы.