7 страница2906 сим.

— Даррен? — произнесли ее губы, прежде, чем Кэрол успела подумать об этом.

— Дэрил, — поправил ее он, с тревогой всматриваясь темно-голубыми глазами, — у тебя на голове здоровенная шишка. Встать можешь?

— Могу. Кажется, — она с трудом привстала, опираясь на его теплую и мозолистую руку, — как странно. Я тебя вижу впервые… Как я тебя назвала?

Он почему-то улыбнулся.

— Я тоже тебя впервые вижу, но не твое лицо. Я… в общем, ты только не пугайся… но этот дом… Короче, в нем раньше жила дамочка вроде тебя. Звали ее Кэролин. И она…

— Ее убили здесь, — спокойно сказала она, уверенная в своих словах.

— Угу, — он кивнул, — как и ее мужика. Даррена.

— Ты — вылитый он, — внезапно сорвалось с языка, и Кэрол мгновенно вспомнила, что было до того, как она очнулась.

Она, превозмогая отвращение, поцеловала Эдварда, пожелав ему спокойной ночи. Разделась и легла в постель, нежно гладя чуть выступающий живот. Она ждала Даррена, который должен был появиться с минуты на минуту. После полуночи, когда дом уснул, ее возлюбленный влез в окно, ловко держась за растущие на стене папоротник и омелу. Кэролин помогла ему перешагнуть через подоконник и тут же набросилась на него с поцелуями.

— Тише, ты меня задушишь, — чуть хриплым голосом сказал Даррен, сильными ладонями гладя ее спину и бедра, прижимая ее к себе изо всех сил.

— Не могу ничего с собой поделать, — она еще раз поцеловала его и неохотно высвободилась из его крепких объятий, — Эдвард подозревает. Мы должны торопиться. У тебя все готово?

— Да, — Даррен взял ее за руку, переплетя их пальцы, — если ты не передумала. Я тысячу раз говорил тебе, что…

— Я беременна, любимый, — перебила его Кэролин.

Он изумленно уставился на нее, а затем неуверенно пробормотал:

— Это… точно? Мы же были осторожны…

Кэролин рассмеялась.

— Твой сын решил не ждать, когда мы уедем из Джорджии. Уже почти три месяца, Даррен. Скоро ты сможешь почувствовать, как он толкается внутри меня. Так что я не передумала. Но я боюсь за тебя, Блейк ходит за мной, как тень… И Лилли шпионит по его наущению. Я стала пленницей в собственном доме. Мне очень страшно, любимый…

— Я смогу защитить вас, — Даррен осторожно прижал горячую ладонь к ее животу, — с Блейком я справлюсь. Потерпи еще три дня, и мы вместе с Софи и малышом будем далеко отсюда…

После этого она увидела себя в комнате Филиппа Блейка. И его лицо, полное ледяного презрения. Кажется, это он ударил ее по голове так, что она упала. Кэрол тряхнула головой, избавляясь от наваждения. Дэрил терпеливо ждал, как будто знал, что она что-то видела.

— Ты подумаешь, что я сошла с ума, но, кажется, что я — это она. Я вижу ее глазами, вижу то, что произошло, — медленно произнесла Кэрол, — на нее напали в этой самой комнате. И, наверное, убили. Мне кажется, что убили. Я помню, как мне… ей было больно…

— Но шишка на твоей голове настоящая, — резонно заметил Дэрил, — я видел ее… Кэролин в комнате. Только что. В платье и с лентой в волосах. Она очень сильно испугалась и назвала меня Дарреном, велев уходить.

— Она заманила меня сюда, но зачем? — спросила Кэрол, вставая на ноги и осматриваясь. — Как будто я должна что-то найти. Или узнать.

— Призраки не бьют людей по голове… наверное, — Дэрил с тревогой смотрел на ее побледневшее лицо, — мы должны быть осторожны. В этом доме не раз погибали люди, кроме того, твоя дочь очень испугалась.

— София. Я совсем забыла про Софию, — Кэрол в ужасе прижала пальцы к губам, — где она? Боже, сколько прошло времени?

7 страница2906 сим.