11 страница3577 сим.

— В чем дело? — Кэрол обошла Акселя, стараясь не смотреть на его навечно застывшее лицо.

Поморщившись, он признался:

— Придется идти в подвал. Блейк ушел туда, как и мой чертов брат. Я не уверен, что тебе стоит идти со мной. Твоя подруга Андреа приехала, когда я ей позвонил и рассказал, что ты и твоя дочь в Дейде. Я… вызову копов сам. Скажи, что ничего не видела и просто заблудилась в доме, хорошо?

— Да, ты прав. Я пойду к Софии, — Кэрол кивнула, — будь осторожен, Дэрил. Спасибо тебе!

— Ага, — он мгновение смотрел на ее лицо, будто старался запомнить, а затем скрылся за дверью.

Кэрол посмотрела на торчавший в замке старинный тяжелый ключ. Она его прекрасно помнила, точнее помнила то ощущение, когда сжимала его в похолодевшей руке, намереваясь заманить Блейка в подвал и запереть там навеки. Ей, как и Кэролин, это показалось тогда единственным выходом — запереть убийцу внизу, а самой уйти, прихватив золото. Но ничего не вышло. И Кэролин навсегда осталась в доме, который ненавидела. В доме, где она потеряла сначала возлюбленного, а затем и дочь. А потом умерла вместе с еще нерожденным младенцем.

— Найди его, — раздался голос в ее голове, — найди Даррена. Блейк знает. Он всегда знал.

Кэрол моргнула, а в следующую секунду уже торопливо шагнула по сырым ступенькам вниз, приподнимая юбку серого платья и прижимая ладонь к животу, словно стараясь успокоить ребенка, а на самом деле — себя саму. Она видела Кэролин словно со стороны, и в то же время была ею. Противиться наваждению больше не было сил, призрак окончательно завладел ее сознанием и телом. И хоть она сознавала, что где-то там, наверху, реальная жизнь, для нее время повернулось вспять.

— Я узнаю, что с тобой произошло, Даррен. Узнаю, — свистящим шепотом произнесла она, — а затем убью его. Филипп Блейк за все заплатит. Обещаю тебе, любимый. Мы снова будем вместе, у нас все получится.

Женщина шла знакомой дорогой, миновав большое помещение, где когда-то хранились продукты и многочисленные соленья, которые готовила Диана. На аккуратных рядах полок по-прежнему стояли разнокалиберные баночки с джемом, медом, овощами и мясным паштетом. Она прекрасно помнила, что проход в узкий укрепленный туннель прятался за полкой с протертой жимолостью, которая сейчас была сдвинута в сторону, открывая сделанное в деревянном полу отверстие. Металлическая крышка была откинута. Радостно улыбаясь, Кэролин пошла туда, слыша вдалеке мужские голоса.

— Какого хрена ты полез сюда? — говорил один.

— За монетами, дурья ты башка! — отвечал второй.

— Тебе мало того, что Акселя убили? Хочешь стать следующим?!

— Но тебя же она не тронула, сестренка. Кэролин знает, кто ты такой.

— Блейк здесь, — сообщил первый, как будто знакомый ей голос.

Кэролин повернула за угол, и увидела двоих мужчин, освещенных тусклым светом газовых фонарей, приделанных в коридоре по приказу Эдварда. Они горели только когда ожидалась партия товара. Значит, Блейк точно здесь, раз фонари зажжены, никто другой, кроме Эдварда, о них не знал. А Эдвард мертв.

— Вздумала избавиться от меня, дорогая? — раздался за спиной знакомый голос и ее горло сжали железные пальцы.

Кэролин захрипела, силясь освободиться. Воспоминания нахлынули на нее оглушающей волной, лишив способности сопротивляться. Все это уже было! Она уже умирала здесь, в подземном переходе. Только не снова, не сейчас, когда она так близка к разгадке.

«Даррен. Спаси меня, любимый», — успела подумать она, прежде чем перед глазами все померкло.

========== Глава 8 ==========

Филипп точно знал, что должен найти золото и убраться отсюда, но будто какая-то невидимая злая сила толкала его вперед. Сбежав из бывшей комнаты деда, он двинулся в бильярдную, пытаясь игнорировать голоса в голове, нашептывающие что-то мерзкое. Внезапно он снова увидел перед собой Кэролин, которая шла с неестественно прямой спиной. Войдя в комнату, она вставила ключ, собираясь открыть дверь в подвал и отдать ему золото, надеясь, что он расскажет ей про то, как сдох ее любовник. Но у него были совсем иные планы. Если бы только он не вляпался по полной, забыв, что в бильярдной находится Эдвард, которого он сам же туда и отправил.

— И что это вы, двое, здесь делаете? Точнее, куда вы собрались?

11 страница3577 сим.