42 страница3095 сим.

Это было у всех наркоманов. Это был взгляд человека, который сдался в собственное рабство.

Их окутала ночная тишина. Высокая луна отбрасывала тени на машину. Молниеносные жуки перемещались в легионе, и стрекотание сверчков гипнотически пульсировало.

Вики немного поёрзала и вздохнула.

Если он сейчас начнёт задавать ей вопросы о её источнике, это будет самое худшее, что он может сделать. Как и в случае с Иглом, он знал, что ему придётся ходить по яичной скорлупе каждый день. Он должен доказать ей, что принадлежит к её роду, что его жизнь превратилась в мусор так же быстро, как и её.

— Может быть, это и к лучшему, — сказала она с мрачной шуткой в голосе. — Ты под «ангельской пылью», я под кокаином… не то, что ты называешь образцовыми копами.

Фил рассмеялся.

— Ты всё правильно сказала, — затем он пожал плечами, как будто это ничего не значит. — Думаю, мы просто не были созданы для этого. Такое дело, понимаешь? Я всё равно был дерьмовым копом.

— Я тоже не скучаю по работе. Это стало слишком страшно.

— Страшно? Что может быть страшного в патрулировании города Крик-Сити?

— Ты и половины не знаешь, Фил, — она вяло закурила ментоловую сигарету и смотрела, как дым выплывает из открытого окна. — Скажем так: ты уехал из города в нужное время. Помнишь Адамса и Норта?

— Да. Городские парни. Я никогда не знал их лично, но я слышал про них. Они ведь тоже работали на Маллинза, не так ли?

— Хм-м-м… После того, как меня уволили, здесь началось довольно серьёзное дерьмо.

— Например?

— Неважно. Просто поверь мне на слово, оно было серьёзное. Однако Маллинз поручил Адамсу и Норту поработать над этим.

Фил мог догадаться, о чём она говорит: о работе Наттера с «ангельской пылью», но, конечно, он не мог показать, что знает об этом, по крайней мере пока.

— Хорошо, — сказал он. — А как же Адамс и Норт?

— Они просто исчезли, — сказала Вики.

«Исчезли…»

Потребовалось мгновение, чтобы это слово до него дошло. Маллинз сказал ему, что Адамс и Норт просто покинули департамент ради более высокооплачиваемой работы в другом месте.

«Фэрфакс и округ Монтгомери,» — подумал он.

И как он помнил, они были порядочными парнями и довольно серьёзными полицейскими.

— Было несколько убийств, — наконец призналась Вики. — Наркоторговцы из других городов, в основном занимающиеся «ангельской пылью». Это было действительно отвратительно; они были изуродованы. Похоже…

Терпение Фила лопнуло. Он не хотел давить на неё, но хотел знать, о чём она говорит.

Он подождал ещё несколько секунд, потом спросил:

— Как это выглядело, Вики?

Она была явно расстроена, но это было из-за кокса или была другая причина?

— Эти наркоторговцы, которых нашли мёртвыми? — её голос понизился до хриплого шёпота. — Это выглядело так, будто с них… содрали кожу.

«Содрали кожу…»

Его пауза затянулась.

«Прямо как тот наркоторговец, которого мы нашли, Родс. Он был торговцем „ангельской пыли“ из другого города. И с него содрали кожу».

— Я слышала, что они нашли по меньшей мере дюжину тел, — продолжала она. — И кожа была содрана каждый раз. Маллинз поручил Адамсу и Норту провести расследование. А потом однажды — четыре или пять месяцев тому назад, я думаю, они оба просто исчезли.

Фил пожевал внутреннюю сторону щеки.

«Исчезли, да?»

Это был второй раз, когда она сказала ему что-то, что прямо опровергалось Маллинзом. И когда они нашли тело Родса? Маллинз казался искренне потрясённым, но он также казался…

Фил не совсем понимал, что происходит. Но ему это не нравилось. Зачем Вики придумывать что-то подобное? И если это правда, то почему Маллинз не сказал ему об этом?

«Что бы это ни было, — сказал он себе, — я это выясню».

42 страница3095 сим.