11 страница3121 сим.

«Коллапс начался».

========== 9 ==========

Комментарий к 9

НОВЫЙ ФОН https://goo.gl/images/Pe4C7b

НОВАЯ МУЗЫКА https://youtu.be/57SsuPua3SQ

Йокогама, 10 дней спустя

Здание судостроительной верфи имело по меньшей мере пять этажей в высоту. Глухие удары молотов и визг пил для резки металла доносились из его настежь открытых ворот.

Антон разглядывал корабли, находящиеся в доках верфи. Некоторые были совершенно новыми, ещё недостроенными, другие выглядели основательно изношенными. В доках и у причалов он насчитал не меньше полусотни судов, на которых велись работы. Роботы разных форм и размеров сновали вокруг обшивки кораблей, заменяли детали и проводили тончайшие расчёты.

— И здесь мы найдём Энтони Джаса? — спросил стример.

— Любезный японский господин в администрации порта сказал, что он работает в секторе D, цех номер три, — ответил Рафаэль и указал на табличку с тем же обозначением на двух языках: японском и английском. — Я полагаю, это он.

Втроём они вступили под своды гигантского цеха. Сразу же за воротами их остановил служащий, который выдал им пробковые каски и объяснил, где можно найти Джаса. Рафаэль двинулся вперёд, крепко сжимая свою трость.

Не проделав и половины пути к противоположному концу цеха, путешественники заметили стоящий за ограждением стол, за которым какой-то инженер склонился над чертежами.

Заметив посетителей, он поднялся и смерил их проницательным взглядом. Энтони Джас был высоким и мускулистым человеком лет двадцати четырёх. Светлые волосы, серо-зелёные глаза и аккуратная русая борода делали его похожим на рыцаря-норманна, сошедшего со средневековой гравюры.

— Кто вы такие, и что вам здесь понадобилось? — осведомился он.

— Мое имя — Рафаэль Морренсьор. Не могли бы Вы уделить нам немного Вашего драгоценного времени? У меня к Вам рекомендательное письмо от вашего друга Элиаса Саттэра.

— Элиас Вас рекомендует? В самом деле? Это превосходно!

Прочитав письмо, инженер снова поднял взгляд на рыжеволосого и его спутников.

— Саттэр пишет, что Вы хотите зафрахтовать моё судно для экспедиции в Японское море.

— Именно.

— В принципе это возможно, но обойдётся Вам весьма недёшево.

Морренсьор кивнул.

— Я понимаю. И всё же для нас это необходимо.

— Хм… — Энтони на некоторое время погрузился в размышления, а затем вскинул глаза на Рафаэля. — Элиас поступил мудро, направив вас ко мне. По чистой случайности я совсем недавно закончил строительство нового подводного аппарата, который нуждается в испытаниях. — Глаза конструктора вспыхнули, как пара угольков, как только он заговорил о своём детище. — Хотите взглянуть?

— С превеликим удовольствием!

— Тогда следуйте за мной! — Джас быстрыми шагами направился к выходу из цеха.

За воротами инженер повернул направо и прошёл в дальний угол верфи.

Там перед ними предстало странное зрелище. На стропах двух подъёмных кранов, слегка покачиваясь на высоте трёх метров над землёй, висел литой стальной шар, достигавший четырёх метров в диаметре. Если бы не иллюминаторы из толстого свинцового стекла, вмонтированные в стенки шара, он походил бы на гигантское пушечное ядро.

— Перед вами «Кицуцуки», — объявил Энтони, горделиво выпячивая грудь. — Новейшая модернизация батисферы.

— Батисфера? — переспросил Карновски.

— Это название можно перевести, как «шар для исследования морских глубин», — пояснил инженер. — И батисфера действительно позволяет погружаться на глубину, которой до сих пор никто не достигал. При этом давление воздуха в аппарате остаётся равным атмосферному независимо от глубины. Это примерно то, что Вам требуется, Рафаэль?

— И даже более того, — ответил поражённый учёный.

11 страница3121 сим.