Четвертым здесь был Сэм Йоргенсон. Привязанный к стулу, с лицом, залитым кровью.
Я указал дулом на человека с пластмассовой штучкой. Похоже на детонатор.
— Не делай этого! — отчетливо сказал я на нескольких других языках.
Он выкрикнул: «Меч Веры» — и попытался нажать кнопку. Я выстрелил ему в плечо, но не вышло ничего хорошего: устройство оснащалось аварийным размыкателем. Ладонь террориста разжалась. Но сигнал был послан.
Внезапно на другом конце здания прогрохотал взрыв, постройка содрогнулась от крыши до фундамента. Плитки пола зашатались под ногами. Лабораторное оборудование завибрировало на столах и принялось с грохотом падать на пол.
Человек, которого я подстрелил, корчился от боли, но все равно торжествующе хохотал, все еще выкрикивая: «Меч Веры».
Рокот взрывов медленно затих.
— Матерь Божья! — ахнул Банни.
— Надо бы вызвать на подмогу кавалерию, — произнес Старший. В коридоре послышался шум, и он выглянул. — Дерьмо! У нас появилась компания.
— Бродяги? — спросил я.
Старший отскочил от дверного проема и спиной захлопнул дверь. Пули просвистели и впились в толстую сталь.
— Не сказал бы, — сухо сказал он.
— Это «Калашниковы», — определил Банни, прислушавшись к выстрелам. — Не наши парни.
— Кавалерия всегда опаздывает, — пробормотал Старший, задвигая засовы.
Банни схватил за грудки уцелевшего лаборанта, двинул его в живот, затем надел пластиковые наручники.
— С тобой потом разберемся, мешок с говном. — Он подошел к Сэму и перерезал веревки складным ножом. — Как ты тут, приятель?
Йоргенсон сплюнул на пол сгусток крови.
— У меня бывали дни и получше.
========== Глава 63. ==========
Кроссфилд, окрестности Лос-Анджелеса.
Среда, 1 июля, 3.32
— Мисс, мы потеряли сигнал, — доложил техник, сидевший на корточках над приборами в машине «скорой помощи». Он переключился на другую линию, затем на следующую. — Сотовые каналы тоже не работают. Мы еще даже не передали план спецназовцам. Мы слепы и глухи. Все заглушено чрезвычайно мощным передатчиком. Должно быть, военным, иначе бы нас не отрезало так безнадежно.
Астрид подалась вперед, чтобы взглянуть на дисплей, затем постучала по наушнику, но услышала только шипение.
— Мисс, — снова заговорил техник, — перед тем как потерять сигнал, мы уловили изменения в фоновом звуке. Мне кажется, все морозильные установки были отключены. Термальный сканер десять секунд фиксировал данные, прежде чем мы оглохли и ослепли, и, похоже, температура внутри здания стремительно поднимается.
Лида, заместитель Астрид, быстро взглянула на нее.
— Мистер Грег сказал, что капитан Хеддок запрашивал помощь через десять минут после того, как наступит тишина.
Она повернулась к технику.
— У нас уже установлена проводная связь?
— Ответ отрицательный. Ожидаем через пять минут.
— Проследите. — Лиде она сказала: — Все это плохо пахнет, мне кажется, отряд «Эхо» в беде.
Та усмехнулся.
— Отряд «Альфа» готов к бою, мисс.
Астрид подскочила к технику, сидевшему перед экраном, на котором не было ничего, кроме помех.
— Вы будете гонцом! Отыщите мистера Грега, передайте: у нас полный провал со связью. Сообщите ему о поднимающейся температуре. Необходим всеобщий штурм, и он был нужен пять минут назад. Следующее, что услышит Грег: отряд «Альфа» высаживает двери. Выполняйте!
Он сорвался с места и бросился бегом через стоянку, туда, где за воротами стояла фальшивая машина кабельного новостного канала.
Астрид Хофферсон надела шлем.
— Пошли.
К тому времени, когда все собрались у входа, один из бойцов успел установить на ручке двери маленький взрыватель.
— Там тоже пожар! — закричал он, и все бросились врассыпную. Замок разнесло вдребезги. Дверь рывком распахнулась, но за ней оказалась стена. Агент постучал кулаком по ровной серой поверхности.