— Я знаю, кто такой Ниган, — кивнула Кэрол.
Что-то в её лице неуловимо изменилось и смотрела она на Дэрила уже без прежней теплоты. А он почему-то смутился, сообразив, что имя Нигана, если верить тому, что рассказывал про этого человека Мэрл, далеко не самая лучшая рекомендация среди приличных людей.
— Мой брат ему задолжал. Мне отработать надо. Клуб убирать по утрам, блин, — честно выдохнул он, но, в очередной раз бросив на неё косой взгляд, насмешки или презрения не увидел.
— А где брат? — спросила она с интересом.
— В тюрьме.
Вот теперь уже Кэрол точно должна была свернуть разговор и выпроводить Дэрила из своего чистенького дома. Вот только она это делать не спешила. Она плавно поднялась с места и начала варить кофе, видя, что он уже заканчивает ужин.
— Будь осторожен, — через минуту сказала Кэрол. — Ниган не очень хороший человек. И нередко выходит так, что, расплачиваясь с одним долгом, его должник влезает в другой, еще похуже. У нас тут многие ему должны, и он этим с удовольствием пользуется. А людей использовать он умеет. Я бы на твоём месте радовалась той работе, которую он тебе предложил. Может быть, она не самая приятная, зато честная и не опасная. Но все равно будь осторожен. И старайся расплатиться с долгом как можно скорее.
— Я разберусь, — передернул плечом Дэрил.
Он в этих наставительных советах от женщин точно не нуждался. Сам разберётся, что ему делать и как себя вести.
Кэрол оглянулась на него, посмотрела долгим взглядом, улыбнулась и снова вернулась к кофе, разливая его по чашами. Потом подошла к ещё одному столу, на котором стояли самые разные сладости, и нерешительно застыла, не зная, что именно предложить гостю. Ему самому выбирать она не предложила. Но он и не любил особенно сладкое, о чем и сообщил ей, когда она наконец определилась и поставила перед ним тарелку с шоколадным печеньем.
— Сьешь хотя бы одно, тебе сейчас не помешает, — улыбнулась Кэрол.
Противиться её улыбке было невозможно и Дэрил откусил кусок, с изумлением признавая, что это в самом деле вкусно.
— Почему не помешает? — уточнил он.
Она только покачала головой, наблюдая за ним. Дэрил нахмурился, замер с приоткрытым ртом и поднес надкусанное печенье поближе к глазам, внимательно его изучая.
— Не беспокойся, я тебя не отравлю, — хмыкнула Кэрол. — И привораживать тоже не стану.
Он внезапно едва не ляпнул, что последнее уже и не нужно, ему хватило одного только её взгляда и улыбки, чтобы попасть по полной, и торопливо заткнул себе рот печеньем.
— Уже слышал, да? — грустно усмехнулась Кэрол.
— Я во всю это фигню не верю, — поспешил её заверить Дэрил. — Чего только люди не придумают на ровном месте.
Кто, как не он, знал, на что способны сплетни? Ведь о его семье и о нем лично чего только не придумывали. На один ничтожный факт накладывалась такая гора выдумки, что сложно было даже представить, как такое вообще в голову может прийти.
— И вообще, мне из-за этого хата досталась за копейки, — продолжил он. — Так что мне даже на руку, короче, это соседство.
— Ну хоть кому-то хорошо, — тихо рассмеялась Кэрол.
Но глаза её оставались грустными и Дэрил едва не протянул руку, чтобы коснуться её лежащей на столе ладони — светлой, хрупкой и тонкой. Он и сам не понимал, откуда у него взялся подобный порыв. Да, эта женщина ему понравилась с первого взгляда, но чтобы подумать о каком-то жесте в её сторону, о прикосновении — это было так не похоже на него, Дэрила Диксона, что он даже нахмурился.
— Что такое? — заглянула ему в лицо Кэрол, и на мгновение её мерцающие таинственным светом голубые глаза очутились совсем близко.