Легенды гласили, что последняя Белая леди любит танцевать, и не лгали...
На восемнадцатом круге Чернокнижник понял, что у него темнеет в глазах, а грудь едва не разрывается от недостатка воздуха, но не остановился. Он слишком много сил вложил в проклятую команду и ее капитана, чтобы добровольно отдать, пусть и Белой леди.
====== Вальс на палубе ======
Когда лейтенант сообщил, что пленник желает видеть капитана, Армандо согласился. Не потому, что рассчитывал добиться от Воробья чего-то более или менее полезного. Не потому, что намеревался в самом деле слушать чушь, которую по обыкновению станет молоть пират. Ему просто хотелось сорвать на ком-либо зло за собственную глупость.
Где-то в глубине души испанец надеялся, что рано или поздно их хватится и отыщет маг – на то он и маг, в конце концов. Эта мысль не доставляла удовольствия ни гордому капитану, ни ревностному христианину, но была единственным вменяемым способом выбраться из ловушки. Более того, в последнюю ночь (корабельные склянки продолжали отбивать время по хронометру, хотя освещение вокруг ни на йоту не изменилось) он даже пытался как-то «докричаться» до колдуна, сперва мысленно, потом разговаривая с ним вслух, и наконец – вычерчивая его имя на бумаге, что, по некоторым слухам, делать было противопоказано, ибо колдун обязательно явится посмотреть, кто же его призывает.
Ни один способ результата не дал, и вот, около восьми утра Джек-Воробей предстал перед капитаном Марии.
- Что ты можешь сказать, пират? – осведомился Армандо, едва сдерживаясь, чтобы не начать беседу с оплеухи.
- Капитан, я вижу, что из тумана мы так и не вышли. Может быть, мы все-таки найдем общие точки, темы, и договоримся? Поверьте мне, здесь можно застрять на века, и куда хуже, чем в Треугольнике дьявола…
- Я не люблю страшных сказок, – отрезал капитан.
- Помните, я предлагал, и даже все еще предлагаю вам помощь опытного моряка… этих необычных вод. Дайте мне шлюпку, и я укажу вам путь под синее небо.
- И сбежишь прежде, чем тебя успеют подстрелить, – засмеялся Армандо. – Мой ответ – нет.
- Не стоит дожидаться, пока эту палубу решит посетить Белая леди. От ее чудесных ручек нет ни защиты, ни оберега.
- Очередная пиратская легенда?
- Ваша воля, считайте, чем хотите, – теребя какие-то амулеты, привязанные к концу косицы, отозвался Воробей. – Но поверьте, она может оказаться крайне неприятной гостьей.
Армандо шагнул к пирату, тот дернулся, отступил, и то ли случайно, то ли нарочно уронил одну из своих подвесок на палубу – небольшой прозрачный кристалл. Тот со звоном лопнул.
- Ну и что это было? – с угрозой спросил Армандо, надвигаясь на пленника.
- Капитан! Что это?..
«Это» наверняка услышали все – грустный, но чарующе прекрасный перезвон далеких колокольчиков.
Пленник попятился, прижимаясь спиной к конвоирам, и Армандо стремительно обернулся. У фок-мачты, спиной к ней, лицом к корме, стоял чернокнижник. Впрочем, по его лицу было сразу видно, что разговаривать он не собирается, и вообще, с перезвоном связана какая-то эпическая гадость, потому что смотрел Уолтер строго на ют с застывшей, если не сказать окаменевшей физиономией.
Оглянувшись в другую сторону, дэль Морено увидел, кто такая Белая леди, и почувствовал, как волосы пытаются подняться дыбом – понимали они явно подольше своего обладателя.
Чернокнижник спустился навстречу даме в белом, – слава Господу, никому из команды не пришло в голову путаться у нее или у него под ногами. Сам Армандо отступил к борту. Он всеми фибрами, и даже, кажется, жабрами ощущал идущую от фантома смертельную опасность, а потому, пользуясь паузой, взял Воробья за глотку.
- Это кто, прах бы тебя побрал?
- Белая леди, – прошептал очень тихо пират. – Та, что останавливает дыхание. Короче, Смерть. Смекаешь?
- Что ей здесь нужно?
- Думаю, поразвлечься. Все-таки баба, они любят всякие танцульки и финтирлюшки… Хорошо, что твой ведьмак пригласил ее, а то ведь могла забрать любого.
- Как ее изгнать?
- Изгнать? Никак. Она сама приходит и сама уходит, когда наиграется.
- То есть ее что, нужно развлекать, пока сама не решит уйти?