Позади раздался крик смертельно раненого человека. Потом второй, третий… Роуланд бросился к дверям дома номер 90.
Сильнейшим ударом ноги он вышиб дверь, и она, распахнувшись, ударилась в стену с металлическим звоном гонга.
В вестибюле, предметы в котором он с трудом различал, он заметил прижавшийся к стене силуэт, закутанный в плотную вуаль.
— Смит… Харлисон.
Сердце Роуланда остановилась.
— Это вы! — прошептал он.
— Спасите меня! — глухо поговорила женщина в вуали.
— Я для этого и пришел.
Он увидел, как женщина зашаталась, и тогда он схватил ее, словно какой-то обычный груз, поднял и прижал к груди. Она вскрикнула от боли.
— Я вывихнула ногу, — сказала она.
Харлисон замер в растерянности. Все мысли разом как будто покинули его голову.
— Нам нужно действовать быстро, — сказала женщина прерывающимся голосом. — Мы должны добраться до воды, перейдя набережную. Одна я не смогу сделать это. Они еще там?
— Полиция? Да, они везде.
— Нет, наши люди! — отчаянно закричала она, словно потеряв голову от ужаса.
— Да! Они там!
— Значит, он меня услышал! — радостно воскликнула она. — Идем! Помогите мне выбраться отсюда! — потребовала она.
Они оказались снаружи под настоящим водопадом; струи дождя вертикально обрушивались с неба.
Молодая женщина радостно воскликнула:
— Машина! Она дождалась меня! Я знала это! Я знала!
— Это он! — буркнул Харлисон, и свирепое чувство ревности сжало ему сердце.
Мощный автомобиль прорвался к ним через завесу жидкого тумана, заполнившего улицу.
— Скорее!
Не совсем соображая, что с ним происходит, инженер почувствовал, как у него из рук вырвали его ношу и втолкнули ее в машину, сразу же рванувшуюся с места на полной скорости.
Он остался один под дождем, растерянный, ничего не понимающий. Внезапно его окружила толпа свирепых и что-то кричащих людей.
— По крайней мере, этого мы все-таки схватили!
Он не успел поднять руку, чтобы защититься. Жесткий холодный металл обхватил ему оба запястья.
Через пять минут его, избитого кулаками и дубинками, закованного в наручники и истекающего кровью, затолкали в какое-то темное помещение. Потом резкий удар швырнул его на грязный пол; это была камера полицейского участка Верхняя Темза.
Дежурный полицейский не успел ничего спросить у разгоряченных и бешено жестикулирующих полицейских, когда яростно затрезвонил телефон.
— Это Скотленд Ярд! Что у вас?
— У нас убито пять человек, сэр. А они… Эти черти смылись без единой царапинки!
— Женщина у вас?
— Какая женщина, сэр?
— Тройной идиот! Женщина из Снейк-хауза!
— Это не женщина, сэр, это мужчина!
— К черту! Вы последний болван!
Разговор на этом резко оборвался.
Гроза продолжалась всю ночь. Харлисон, избитый и замерзший, едва различал фиолетовые лампочки, горевшие за металлической решеткой его камеры.
Он услышал слабый скрип. Дверь в камеру отворилась и кто-то подошел к нему, совершенно неразличимый в полной темноте. Наклонившись над Харлисоном, он осторожно нащупал наручники на его запястьях и легко снял их.
— Идемте!
Ему напялили на голову шляпу так энергично, что закрыли ему глаза, и ему приходилось передвигаться вслепую.