Что ж мне теперь, вечно тут сидеть? - жалостливо проворчал журналист.
Где, говоришь, обитает то племя? - спросила Финн у дочери вождя, потом повернулась к подруге. - Предлагаю навестить их. Надо же спасать нашего няньку.
Сидеть с удочкой и выжидать, пока рыба соизволит клюнуть на приманку – слишком скучное занятие для ребёнка. Берт продержался только двадцать минут. Потом стал бегать по берегу, наблюдать за образцовым рыбаком Челленджером, пару раз даже пытался залезть в воду, но папа каждый раз одёргивал:
Берт, не надо, это опасно! Мы не знаем, кто есть в воде.
Мальчик надеялся, что в воде – только рыба, которой не терпится самой попасться на крючок.
Пока Джордж менял наживку, Берт спустился по глинистому пригорку к самой воде, опустил в неё руки и стал булькать. Как это зачем? Чтобы вымыть. Папа всегда говорил, что руки должны быть чистыми, а Берт только что выстроил целый городок из песка и земли.
На движения не замедлила среагировать какая-то водная доисторическая тварь, не крупная, но стремительная и, сто процентов, голодная. Больше всего она напоминала угря, только очень зубастого. Не показываясь на поверхности и потому оставаясь невидимым, мелкий монстр молнией понёсся к добыче. Затащить в воду и убить мальчика он бы вряд ли смог, но вот полруки оттяпал бы запросто.
Но "угорь" только и успел, что вынырнуть, раскрыть пасть да оцарапать краешком зуба Берту палец. Дальше всё произошло неимоверно быстро. Хищник стал жертвой. В долю секунды он оказался рассечённым острыми, длинными когтями мощной, зеленоватой руки. Глаза Берта внезапно налились желтизной, зрачки из круглых стали щелевидными.
Но это всё продлилось лишь мгновение. Секунду спустя мальчик уже моргал совершенно обычными глазами, ничего не помня и не понимая. Он растерянно посмотрел на палец, из которого капала кровь.
Челленджер, настороженный внезапно наступившей тишиной, отвлёкся от рыбалки.
Берт.
Рыжик не отозвался.
Берт! – чуть громче позвал Джордж.
А? – мальчик обернулся к отцу, на веснушчатой детской физиономии сформировалась задорная улыбка. – Чего?
Что-то случилось?
Нет, пап. С чего ты взял? Всё здорово. А мы сегодня пойдём туда, где можно купаться?
Никогда раньше не задумывался о том, как много у Тома Лэйтона записей, - простонал Рокстон.
Я тоже, - хныкнула Маргарит.
Чтобы хоть как-то отвлечься от гор книг и тетрадей, женщина взяла бинокль, подошла к окну и ещё раз посмотрела, всё ли в порядке у Челленджера с Бертом.
Профессор с мальчиком были у пруда неподалёку, который хорошо просматривался из дома.
Они возвращаются, - сообщила наследница, глядя на то, как Джордж и Берт бодро шагают по тропинке, ведущей к дому.
Профессор и ребёнок действительно смотрелись как настоящие отец и сын. Они смеялись, в шутку подталкивали друг друга, даже устраивали догонялки время от времени.
Не помню, чтобы когда-нибудь видела Челленджера более счастливым, - промолвила Маргарит. – Может, зря мы ведём все эти раскопки сведений?
Не искушайте меня, мисс Крукс, - сердечно попросил Джон. – Было бы обидно забросить это занятие, когда большая часть работы уже проделана, причём с таким трудом.
Маргарит вздохнула, отложила бинокль, вернулась к Рокстону и записям.
Ночь мягко опустилась на плато, окутав эту загадочную землю непроницаемой темнотой. В деревне Занга с мраком боролись огни уличных факелов и свет от свечей внутри хижин. В домике, в котором заточили Нэда с младенцем, тоже было светло. Помимо подневольной няньки с прихотливым подопечным, здесь были Финн и Вероника.
Арбалетчица в кои-то веки решила пораньше лечь спать, и сейчас мирно дремала на куче веток папоротника в уголке. Вероника сидела в противоположном углу. А бедный Мелоун нёс вахту в центре комнаты, возле люльки. Новорожденная спала, но журналист знал – стоит ему отойти на три шага, и девочка тут же начнёт реветь.
Наверное, когда она вырастет, то будет лучшей певицей в племени, - проговорил молодой человек, глядя на круглощёкое красноватое личико. – Самой громкоголосой точно. И всё равно не понимаю.
Чего? – Вероника подошла к ним.
Как можно было оставить такую кроху? О чём думала её мать?!