Так вот в кого лялька такая голосистая! - хихикнула арбалетчица.
Из хижины показался Джакоба.
Оценив обстановку, отметив воцарившуюся вдруг тишину и умиротворение, он снял свой великолепный головной убор и подкинул его в воздух, выкрикнув совершенно неестественный для человека ликующий вопль.
Всеобщая атмосфера сразу же наполнилась радостью и позитивом.
Кризис у Занга миновал.
Как же хорошо, что родительские чувства Ламиту взяли верх, и она всё-таки вернулась, - жизнерадостно проговорил Нэд, выходя из лифта вместе с Финн и Вероникой. - Не представляю, что было бы, если б жена вождя так и оставалась в бегах.
Ничего хорошего, это точно, - сказала Вероника, сняв и положив на тумбочку свою дорожную сумку.
Кому-то бы точно не поздоровилось, - поддержала Финн, - скорее всего – нам.
И тут вернувшаяся компания поняла: что-то в доме слишком тихо. Странно. Уже вечер, смеркается. Где остальные друзья могут разгуливать в такое время?
Есть здесь кто-нибудь? – громко вопросила Вероника.
Да, мы в гостиной, - раздался голос наследницы.
Дикарка, репортёр и арбалетчица пошли в комнату. Нэд торжественно нёс перед собой туго набитый уже перемолотыми кофейными зёрнами мешок, тянущий килограммов на пять, не меньше.
Вот, - радостно объявил репортёр, входя в гостиную. – Мы добыли кофе. Правда, не очень много, у самих Занга запасы подходят к концу. Но это всё-таки лучше, чем ничего. Маргарит, надеюсь, Вы без особых душевных травм пережили сутки отсутствия любимого напитка?
Брюнетка лишь махнула рукой. Наследница сидела в большом плетёном кресле, лорд и профессор – на стульях перед столом. При этом Джордж неотрывно смотрел в окно, словно там было что-то чрезвычайно интересное.
Что-нибудь случилось? – насторожилась Вероника.
Маргарит и Джон быстро переглянулись, перед этим посмотрев на Челленджера. И решили, что пока незачем пускаться в подробные объяснения.
Да, - наконец, выдохнул лорд, принимаясь за варку кофе, чтоб хоть как-то отогнать собственные грустные раздумья. – Но всё обошлось.
Поговорим об этом потом, - добавила Маргарит. Эта было не предложение, даже не просьба, а констатация факта. – А что у вас? Где вы так долго прохаживались?
Возникли некоторые проблемы с материнством и детьми, - туманно пояснила Финн, тяжело вздыхая, будто недавно пережила нечто по силе напоминающее роды.
При слове "детьми" Челленджер поднял на нее взгляд, оторвавшись на мгновение от окна. Затем снова поник и снова отвернулся к балкону.
А поподробнее? - поинтересовалась наследница, пока репортер распаковывал кофейный мешок.
О, это длинная история, включающая сбежавшую мать, разъяренного вождя и Нэда в образе няньки, - пояснила арбалетчица, устало бухнувшись на стул. - Что-нибудь пожевать найдется?
Ты просто как дитя малое! – засмеялась Вероника.
Челленджер резко поднялся со стула и зашагал к окну, то есть на балкон.
Встав возле перилл и облокотившись на них, профессор прикрыл глаза и глубоко вздохнул. Из-под ресниц пробивались слёзы, в мерцании заката блестящие как бриллианты.
Мелоун, Финн и Вероника смотрели на учёного в недоумении, пытаясь понять, что же они сделали или сказали не так.
Не надо сегодня о детях, - тихо промолвила Маргарит.
Да, - так же негромко поддержал Рокстон. – Теперь это для него больная тема.