56 страница3391 сим.

останки пиршества вампира. Я взяла рацию.

— Диспетчер, вызовите другого аудитора. Я не в состоянии работать.

— Отрицательно, — судя по голосу, девушка на том конце разозлилась. — Несколько

минут назад в одном из глэм-клубов города случилось два-семнадцать-ви. Других

аудиторов нет. Копы уже на месте и ждут только вас.

Сукин сын! Я сердито вытерла глаза руками, стараясь успокоиться. Мне хотелось

крикнуть диспетчеру и всему миру, чтобы отвалили, и немедленно вернуться к

Корбину. Но раньше он был не слишком рад видеть меня, и не то что бы я его винила.

Возможно, он просто хотел спокойно умереть и забыть обо мне.

От этой мысли я снова зарыдала, хоть и понимала, что не могу себе сейчас позволить

раскисать. Мне нужно ехать, даже если не хотелось. Дежурство есть дежурство, у

меня был свой трудовой кодекс, работа есть работа.

Как минимум ещё на одну ночь.

«Но завтра я ухожу», — сказала я себе.

— Офицер Годвин, вы меня слышите?

Я снова взяла рацию:

— Говорите адрес. Я в пути.

* * * * *

Местом преступления оказался удивительно симпатичный домик для среднего класса

в Кэрроллвуде, одном из наиболее темных районов Тампа-Бэй. Я припарковалась и,

выйдя из машины, показала свой значок офицеру у дверей.

— Вверх по лестнице, вторая спальня справа, — сказал он, резко кивнув.

— Спасибо.

Я поднялась по лестнице и прошла по коридору ко второй спальне. Воздух оказался

пропитан сладковатым медным запахом крови. Я с замирающим сердцем поднырнула

под желтую ленту, ограничивающую место преступления. Мне действительно не

нужно видеть этого, не сегодня вечером.

Но едва подняв голову, я увидела всё.

Человек на кровати, я так и не смогла определить, кто это, мужчина или женщина, хотя сделала ставку на женщину, оказался разорванным в клочья. Оторванные

конечности вместе с остатками торса всё ещё лежали на кровати. Голова... ну, головы

я не увидела. Возможно, она закатилась под кровать, или криминалисты уже её

упаковали. Стены и постель оказались забрызганы кровью не так уж сильно,

учитывая, кто тут порезвился. Наверное, потому что большую часть высосал вампир, устроивший всё это. Ужасное зрелище, к сожалению, хорошо мне знакомое.

— Очень хреново, да?

Я обернулась влево и увидела детектива О'Мира из отдела убийств. Он мне нравился, нормальный мужик, никогда не превращал работу в конкурс «у кого дальше бьет

струя», в отличие от других парней, которые меня не особо жаловали из-за моей

способности не поддаваться влиянию вампира, чем они не могли похвастаться.

— Что мы имеем? — спросила я его, несмотря на то что место преступления лежало

передо мной как на ладони, напоминая пикник голодных львов.

Он вздохнул:

— Это убийство. Уже раскрыто — преступник ничего даже не пытается отрицать.

— Он ещё не скрылся? — удивленно спросила я. Большинство вампиров,

порезвившись, сматываются из города и залегают на дно так глубоко, что мы

вынуждены их разыскивать со специально обученной командой. Копы

проинструктированы просто отпускать их — нет смысла пытаться задержать

существо, которое с легкостью вытрет тобой пол и разорвет пополам. Но вампир,

который остался на месте преступления... это в новинку.

— Она, преступник женского пола, имя Синтия Торез, — поправил меня О'Мира. —

И, да, она всё ещё здесь, она сама вызвала копов. — Он более внимательно посмотрел

на меня. — Эй, ты в порядке? Извини, но ты выглядишь хреново, Годвин.

— Долгая история, — сказала я. — Так где говоришь, она находилась?

— Она рыдает навзрыд внизу в гостиной. Клянется, что это несчастный случай. — Он

покачал головой. — Мне её почти жаль.

— Отлично, — пробормотала я.

Дерьмо. Только этого мне и надо — ещё больше слёз. Как будто я сама не нарыдалась

за эту ночь. Но работа есть работа. Я глубоко вздохнула и спустилась вниз по

лестнице, куда мне указал коп.

Я услышала её тихие, разбивающие сердце всхлипывания, прежде чем вошла в

отлично обставленную гостиную. Она сидела на темно-коричневом кожаном диване,

уткнувшись лицом в ладони, её плечи вздрагивали от рыданий.

56 страница3391 сим.