- Наверняка, пронесла что-нибудь под юбкой, - проворчал он, когда Эмер равнодушно посмотрела на крохотные пончики, пропитанные вишневым сиропом. – Судя по твоему обжорству, после поста ты сжевала бы барашка вместе со скатертью.
Вилки он предусмотрительно убрал.
- Надо было проверить, а не быть скромником, - ответила Эмер.
- Ты и вправду такая бесстыдная?! – изумился Годрик.
- Разумеется, - вскипела новобрачная, - ведь именно я затащила тебя под лестницу и целовала насильно, а не наоборот!
- Мне надо выйти, - ответил Годрик, вскакивая.
- Главное, не сбеги с собственной свадьбы, - напутствовала его Эмер на прощание. – Помни, что я тоже умею быстро бегать.
- Не сомневаюсь, - бросил он через плечо.
Оставшись в одиночестве, новобрачная не успела совсем пасть духом, потому что на стол вдруг положили букет первых весенних примул. Нежные бело-голубые цветы с жёлтыми сердцевинками распространяли запах весны и свежести. Эмер тут же схватила букетик и поднесла к лицу, вдыхая горьковатый аромат. И только потом подняла глаза на дарителя. Это был Тилвин. Даже ради свадебного пира он не сменил квезот с гербом Фламбаров, и меч тоже находился при нём.
- Подарок невестке, - сказал рыцарь. – Не роскошный, но от чистого сердца.
- Подарок прекрасен, - сказала Эмер, любуясь цветами. – Я приколю их к платью. Помоги расстегнуть брошь?
Тилвин заколебался, и Эмер вскинула брови:
- Что такое?
- Будет ли это уместным, госпожа?
- Можно подумать, я прошу тебя совершить кражу. Что предосудительного в том, что ты расстегнешь брошь? Или в Дареме это расценивают, как покушение на честь девицы?
- Нет, не расценивают, - ответ его посмешил, и он послушно склонился к украшению, запиравшемуся хитрым замочком.
С помощью Тилвина Эмер прикрепила букетик к платью и горделиво повела плечом:
- Вот, теперь я – настоящая невеста. Даже с цветами. Ведь болван Годрик не додумался подарить мне свадебный букет.
- Он обязательно исправится, - сказал Тилвин. – А мне пора идти.