61 страница2629 сим.

И две благородные дамы тут же запели, встав по обе стороны от Эмер:

- Леди замка должна во всём задавать тон, чтобы глядя, как она трудится, слугам становилось стыдно за собственную нерадивость…

- Леди замка встаёт раньше всех и ложится позже всех…

- Локти утверждает на веретено, когда хочет отдохнуть…

- А вы рассчитывали жить праздно, став госпожой такого огромного замка? – строго осведомилась леди Фледа, чем повергла Эмер в панический ужас. – Как же вы рассчитывали помогать мужу в оружейных королевских мастерских?

- В мастерских? Но разве женщине дозволено… - начала Эмер.

Свекровь перебила её:

- Когда умер отец Годрика, я уговорила Её Величество не отбирать у Фламбаров деревни оружейников и до недавнего времени вела все дела, следила за работами в кузнях, отправляла караваны с мечами, копьями и латами в Тансталлу. Теперь дело перешло к Годрику. А вы намереваетесь остаться в стороне?

- Нет, дорогая свекровь, - быстренько переменилась Эмер. – Расскажите мне поподробнее об оружейных мастерских? Признаться, я очень мало знаю о вашем семейном деле.

Она подхватила леди Фледу под руку и повела, почтительно заглядывая в лицо.

- Сначала прачечная и кухня, - огорчила её свекровь. – Запомните: хозяйка Дарема должна знать всё и обо всём.

В Роренброке Эмер никогда не посещала ни прачечную, ни мыловарню, ни пивоварню, а в кухне бывала, только чтобы стащить что-нибудь из еды, не дожидаясь ужина. Сначала она честно пыталась слушать указания свекрови, что надо проверять, кого спрашивать о проделанной работе, а кого – о том, что надо сделать, кого ругать, а к кому относиться с милостивым снисхождением, но уже в пивоварне ей стало казаться, что голова пуста, как прошлогодний орех, и слова леди Фледы влетают туда, и также свободно вылетают, не задерживаясь.

А кухня в Дареме оказалась ещё больше, чем кладовая. Эмер шагнула вслед за свекровью и остановилась, поражённая. Десятки поваров и кухарок, поварят и слуг на разносе сновали в клубах пара и дыма между жаровнями и печами. Огромные котлы и сковородки, в которых всё скворчало и кипело, вертела, на которые были насажены истекающие соком куски мяса – всё это было отдельное королевство, и распоряжалась в этом королевстве… Острюд. Противная острячка, в белоснежном фартуке поверх платья.

Эмер оставалось лишь позавидовать, глядя, как Острюд умело и споро раздаёт указания, пробует серебряной ложкой на длинной ручке блюда, которые ей приносят для проверки, с ходу определяет, где не хватает соли, где пряностей, а что получилось слишком жирным или невкусным, и не годится для подачи на стол. Она тут же распекала неумелых поваров и скупо хвалила удачные блюда.

- Эту неделю мы побережем вас, невестка, дадим присмотреться и отдохнуть, - заявила леди Фледа, - моя дочь присмотрит за кухней эту неделю, а потом уступит место вам.

- Я должна буду делать то же самое?! – ужаснулась Эмер.

- Разве в этом есть что-то сложное? – высокомерно спросила свекровь, и Эмер подавленно замолчала.

Когда они вышли из кухни, ей казалось, что из подземного пекла она попала в небесный сад.

61 страница2629 сим.