119 страница2872 сим.

Чтобы вычислить меня, они убили человека, но я не спешил, предполагая ловушку и недоумевая, почему не чувствую зло. Ирония судьбы или дьявольская насмешка, но из всех гостей они убили Хью.

А пока я раздумывал над дальнейшими шагами, вместо меня они схватили Драко. Если он недавно воскрес, да еще и в первый раз, и еще не восстановил силы обычным способом, то убийство болезненной волной накрыло его. Поэтому они так легко взяли его. Скорее всего, он действовал не один. Вряд ли имя Ролана Вандернота вам знакомо.

— Остановитесь, — попросила Гермиона. — Чувствовать зло, воскрес в первый раз, обычным способом? О чем, черт возьми, вы толкуете?

Филипп смотрел на нее с удивлением и запоздалой догадкой в глазах.

— Он не рассказал вам об истинном назначении Грима?

— Нет, — смутившись, сказала Гермиона. — Я знаю о его таинственной силе.

— Почему вы не сказали? — Филипп почти кричал. — Он должен был сам объяснить вам или скрывать до скончания веков.

— Так вы мне объясните! Вы обещали ответить на мои вопросы.

— О его похищении, а не о его сути. Наш разговор окончен.

Стакан с недопитым виски грохнулся об пол, разбившись на сотни осколков. Филипп растворился в воздухе.

*

Филипп не появлялся целые сутки, в течение которых Гермиона готова была лезть на стенку от мучавших ее вопросов и догадок. Неосторожно брошенные слова зародили в ее душе тревожное алчное любопытство и подозрения, одно страшнее другого.

Она была почти уверена, что Малфой воспользовался черной магией, чтобы добиться подобного могущества. И если вначале это были лишь призрачные догадки, то сейчас они стали почти осязаемыми. И она подтвердит их правильность, потому что благодаря хитросплетениям судьбы у нее была информация из будущего, необходимая человеку прошлого.

— У меня есть сведения о Ролане Вандерноте, — выпалила Гермиона, когда после краткого разговора с безразличной ко всему Анабель Филипп обратил на нее внимание.

— Что?!

— Если не расскажете о Гриме, я ничего вам не расскажу.

Филипп выругался на неизвестном ей языке.

— Вы русский? — спросила Гермиона.

— Нет, — отрезал Филипп. — Я могу выпытать у вас сведения силой.

— У меня есть опыт в пытках, — холодно сказала Гермиона. — Вы потеряете драгоценное время.

Филиппу понадобилось несколько минут, чтобы принять решение.

— Сначала вы расскажете, что знаете о Роланде. И если ваша информация — не пустышка, я расскажу вам о Гриме.

— Поклянитесь.

— Клянусь магическим даром, данным мне от рождения.

Глядя на рассерженное лицо Филиппа, Гермиона не сдержала торжествующую улыбку. Но она также с холодной уверенностью понимала, что ее торжество продлится до первых слов, которые раскроют правду. Она глубоко вздохнула и начала рассказ, мысленно окунувшись в тот солнечный зимний день, когда она собиралась на встречу с целителем Добсоном.

Гарри взглянул на нее и отложил утреннюю газету.

— Твои свидания начинаются слишком рано.

— Это не свидание, Гарри, — рассмеялась Гермиона. — Я хочу навестить родителей, возможно, остаться у них на неделю.

— Почему-то ты меня не убедила, — весело возразил Гарри, наливая ей чашку кофе. — А я собирался рассказать тебе кое-что важное.

— Подождать оно не может?

— Я и так вчера хотел рассказать, но не дождался твоего возвращения со свидания.

— Я устала повторять. Это не было свидание, — возмутилась Гермиона. — Рассказывай уже.

— Это касается новогодних событий.

119 страница2872 сим.