К сожалению, ни одно из этих открытий никак не отозвалось в моей памяти.
— Арэли, ты плачешь что-ли? — охнула Брита, когда я зашла на кухню, следом за Сью. Я скорее смахнула слезу со щеки и постаралась улыбнуться:
— Нет, со мной всё в порядке.
— Тебя никто не обидел? — женщина оттеснила от меня растерянную Сью, взяла мою ладонь в свои жёсткие натруженные руки и заглянула в глаза: — Не приставал никто к тебе?
— Нет, — я помотала головой хмурясь. — А раньше приставали?
— Нет! — охнули одновременно Сью и Брита.
Я осмотрела их испуганно притворные лица и поджала губы. А может ли быть, что мужчина из моего сна — герцог?
Глава 7
Вечером Сью выдала мне ведро очистков и сказала пойти отнести его в хлев. Я с грустью посмотрела в небольшое окошко на моросящий дождь, но все же покорно отправилась по коридору в сторону выхода для слуг.
— Отдай, негодница! — услышала я женский крик и остановилась у поворота за которым происходило нечто необычное. Послышался стук каблучков по полу, а затем голос Мирабель:
— Не отдам! Я папе все покажу!
— Иди сюда, маленькая поганка!
— Пусть папа почитает, что там тебе такого пишут. Вот тогда ты и вылетишь отсюда на все четыре стороны!
— Я тебя скорее выставлю, мерзавка. На улице ночевать будешь! В хлеву.
— В хлеву?! А тебя папа в бордель продаст! Хоть деньги приносить начнешь.
Я отставила ведро, подкралась к повороту и, как только Мирабель выскочила из-за него, ловко выдернула у нее из рук конверт, которым она размахивала над головой. Девочка застыла, смотря на меня испуганными глазами. Пока она не опомнилась, я шагнула к подбежавшей Стелле и с поклоном протянула ей письмо.
— Благодарю, — удивленно, но довольно улыбнулась женщина, одаряя меня восхищенным взглядом.
— Ты что наделала, Арэли?! Ты как посмела?! — пришла в себя Мирабель и накинулась на меня.
— Не кричи, девчонка! — шикнула на маленькую язву мачеха. — Ступай к в комнату и подумай над своим поведением. Твой отец явно не будет рад тому, что ты устроила!
На глазах Мирабель выступили злые слезы. Она сжала маленькие кулачки и топнула ножкой, смотря на меня ненавидящим взглядом. Но на моем лице не дрогнул ни единый мускул. А внутри все ликовало от того, что я смогла проучить эту мелочь.
Маркиза поняла, что взглядом нас испепелить не удастся, развернулась и направилась прямо по коридору прочь. Но в один миг вильнула в сторону, взмахнула ножкой и послышался грохот упавшего ведра. Я только закусила губу, смотря как очистки разлетаются по полу. В общем, чего еще было ждать от этой избалованной выскочки? Вздохнув, отправилась их собирать.
— Арэли, — окликнула меня Стелла. Я обернулась. — Тебя ведь так зовут? Арэли?
— Да, леди.
— Оставь это ведро, — махнула она рукой. Конверт уже был спрятан в складках ее шикарного платья. Герцогиня поманила меня пальцем: — Идём со мной.
— Но… — я хотела сказать, что у меня поручение. Да и не могу я оставить вот так все посреди коридора. Вдруг кто поскользнется?
— Идём. Это приказ.
— Хорошо, госпожа.
Ничего не оставалось кроме как покладисто кивнуть и отправиться за Стеллой. По пути она словила Илию. Девушка поклонилась и украдкой кинула на меня вопросительный взгляд. Никак ответить я ей не успела, потому что леди де Умарри скомандовала:
— Прибери в коридоре возле хода для слуг. Там маркиза ведро опрокинула. И исполни поручение Арэли. Что там тебе нужно было сделать?
Женщина не поворачиваясь ко мне, требовательно махнула кистью. Я скорее произнесла:
— Отнести очистки в хлев. На корм.
— Фу, — скривилась Стелла. — Да, в общем, сделай это. Арэли я на сегодня забрала себе.