14 страница2579 сим.

Совершенно несносные.

Дверь управления открывается, пропуская внутрь Закари Блэка. Вилма машет ему рукой.

— Мистер Блэк, нужна ваша консультация, — преувеличенно формально произносит Вилма. — Требуется ваш профессиональный взгляд. Эти молодые люди утверждают, что поменялись телами. Что скажете?

Закари наклоняется к подросткам, прищуривается, всматриваясь. Чарли и Генри притихают.

Блэк усмехается.

— Скажу, что у молодых людей интересные способности, никак не связанные с обрушившейся на город стихией.

Ясно. Значит, если мальчишки и поменялись телами, то исключительно по собственной воле и за счет собственных же способностей.

И пришли дурить ей голову.

— Шли бы вы отсюда, — мрачно произносит Вилма, строго глядя на подростков. — Пока я не дошла до вашей мамы.

Она не дойдет. Но угроза все-таки срабатывает. Мальчишек из управления как ветром сносит.

Вилма присвистывает, когда Закари показывает ей какой-то совершенно невменяемый арсенал оружия в амбаре на ферме, выкупленной его семьей за бесценок. На этой же ферме вместе с братьями он организует собственный тир, где пострелять можно не только по бутылкам, но и по выстроенным деревянным мишеням.

Ни черта это Вилме не нравится. Потому что она прекрасно понимает, что ждать добра от такого количества оружия в городе не придется. Даже если стоить оно будет дорого и не каждый горожанин сможет потянуть. Это все равно опасная ситуация.

Но в то же время арсенал действительно впечатляет и притягивает.

— Хочешь пострелять? — спрашивает Закари, подхватывая новенькое ружье из этой своей «коллекции».

— Спрашиваешь, — отзывается Вилма.

Само собой, она хочет пострелять. Кто бы на ее месте не захотел. Ей не так часто удается применять оружие в городе. Ну, вот выстрелила один раз в церкви, успокоила местных жителей, а так…

Она невольно вспоминает, как еще будучи совсем юной утащила у отца ружье. И повела Соломона с собой в прерии, стрелять по бутылкам. Соломон не выказывал никакого энтузиазма по этому поводу. Но все равно пошел с ней. Вилма до сих пор помнит, как сильно отдача тогда ударила ее в плечо. Она увалилась на землю, потянула за собой Соломона, почему-то долго хохотала.

Соломону тогда тоже было смешно. А вот плечо еще долго болело. Отец же пропажи ружья совсем не заметил.

Закари перехватывает ружье поудобнее и кивает Вилме на выход из амбара. Вдвоем они направляются к стрельбищу.

Вилма протягивает руку за оружием. Затем приставляет приклад к плечу. Прицеливается в одну из мишеней. Сначала снимает ту, что поближе, чтобы пристреляться. Потом — с ходу самую дальнюю.

— Ого, — произносит Блэк. — Интересная ты женщина, шериф Кармак.

— Слюни-то подбери. Отдача очень слабая.

— Да, — кивает Зак. — Потому что ружье слегка… усовершенствовано.

— Магией?

Блэк неоднозначно поводит плечами. Ну, здорово. То есть он планирует еще и зачарованные стволы продавать в городе, а не самые обыкновенные. Вот это точно неприятное мероприятие.

14 страница2579 сим.