— Идеально, — пробормотал себе под нос герцог и набрал полную охапку удивительных цветов.
Он потратил так много времени на поиск красивого букета для маркизы, что возвращался в поместье уже непроглядной ночью.
— Проклятие, — ворчал Андертон, бредя по тёмному поместью, — сфера…ик…зажгись. А, ладно… Ничего не вижу… Где комната этой ведьмы?
Наконец, герцог отыскал дверь маркизы и постучал кулаком.
— Отворяй, ведьма…ик… — едва пробормотал Велиус и снова забарабанил.
Маркиза открыла дверь, хмуро уставилась на герцога и скрестила руки. Волнистые каштановые волосы разметались по сторонам, а тонкую талию леди подчёркивал лиловый халат.
— Ваша Светлость?
Велиуса шатало как на корабле во время шторма. Он поклонился, чуть не упал, и зацепил голубую вазу, которая с громким звоном полетела на пол.
— О! Андертон, да вы пьяны в зюзю, — заметила со смешком Нерине, разглядывая осколки.
— Это все из-за тебя, — буркнул герцог и сунул под нос букет, — миледи, примите вместе с моими извинениями свежесрезнвй… ик…свежесрезнвй…букет.
— Это же чертополох, — ехидная улыбка расползалась по губам маркизы.
— И что? Он также…ик…мил как вы.
— Какой сомнительный комплимент. Ещё никто не говорил, что я мила, словно сорняк, — фыркнула леди и посмотрела вглубь комнаты. — Нет, ты это видел Анемон?
— Это еще кто там? — взревел герцог, отодвинул маркизу и ввалился в комнату. — Что за Анемон? Любовник? И имя то какое у него дурацкое! Такое же кислое, как лимон…ик…
Леди прыснула от смеха. Чёрный кот, лежащий на кровати, подозрительно посмотрел на Велиуса.
— Это мой кот, — фыркнула маркиза. — Но мило, что вы ревнуете.
— У-у-у зверюга, — буркнул он и с сожалением посмотрел на Нерине. — Я хотел из-з-звиниться, что вёл себя непоз…ик…непозволительно.
— Может, лучше завтра поговорим? — мягко улыбнулась она.
— Нет! Я хотел сказать!
— Может, присядете хотя бы, Андертон?
— Нет, — мотнул головой герцог, — не сбивай с мысли, женщина. Я огорчился, потому что мне навязали брак. И сожалею, что вёл себя как осёл.
— Навязали? — глаза леди расширились, — но…я думала…
— Буду стараться вести себя х-хорошо, — перебил герцог и плюхнулся на кровать, — погоди, голова кружится…
Кот юркнул под кровать.
— Андертон…спасибо…с вами всё хорошо?
Велиус лёг на кровать и закрыл глаза.
— Хотел сказать… — он замолчал.
— Что?
Но в ответ леди услышала храп. Она тихо выскользнула с букетом чертополоха из комнаты. Анемон следовал за маркизой.
Нерине спала плохо. Она не могла уснуть частично из-за того, что была смущена извинением герцога. Отчасти, что кровать в Оранжевой комнате слишком твёрдая. А ещё Нерине расстраивал тот факт, что дядя «навязал» её герцогу.
Кирс пришла причесать маркизу, которая сидела перед круглым посеребрённым зеркалом и грустно смотрела на отражение. Горничная плавно расчёсывала каштановые волосы, которые мягкими волнами рассы́пались по спине леди и доставали той до ягодиц.
— Сделать пучок, украсив его лентами или заплести косу, уложив её короной?
— Всё равно, — бесстрастно ответила маркиза.
— У вас плохое настроение, миледи?
— Я недостаточно красива для герцога, — хмуро ответила Нерине. Зелёные глаза мрачно сверлили зеркало. — Поэтому какая разница?
— Вы очень миленькая! — воскликнула Кирс. — Да, сейчас модно быть блондинкой и хлопать синими глазами. Но, миледи, вы и правда хорошенькая. Даже не смейте думать иначе! Неужели вы вздыхаете по герцогу?
— Что? — маркиза отвела взгляд. — Нет.
— Тогда по разбойнику-виконту?
— Нет, меня печалит, другое
— Что же, миледи? — горничная замерла с расчёской в руках. — Отчего сегодня придираетесь к своей красоте?