3 страница2569 сим.

Гермес же, посмотрев на нее, вкрадчиво прошептал:

— У тебя не такая холодная кровь, как у моей сестры. Так зачем же обрекать себя на ее участь?

Он наклонился и, положив руку внучке на плечо, посмотрел ей в глаза. В зрачках бессмертного отца Автолика отражалось небо и все созвездия, что горели теперь в вышине. Голова Антиклеи закружилась.

— Завтра к вечеру Сизиф придет в ваш дом, — прошептал бог.

— Зачем? — так же тихо спросила девушка.

Гермес усмехнулся:

— Увидишь. К этому времени будь готова. Я сделаю так, чтобы вас никто не услышал. Ничего не бойся.

— Хорошо.

— Вот и умница, — улыбнулся Гермес и ласково поцеловал внучку в щеку. — Познай сперва объятия мужчины, а уже потом решай, какая участь тебе приятна.

Антиклея подняла глаза и посмотрела на бога в упор:

— Но после Артемида уже не примет меня.

Тот лишь громко хмыкнул в ответ:

— Если ты все же выберешь участь спутницы богини-девы, я сам решу с ней этот вопрос.

— Обещаешь? — с надеждой спросила Антиклея.

— Клянусь водами Стикса.

Дочь Автолика облегченно вздохнула, а дед ее встал и одним движением открыл дромос:

— Мне пора. Не волнуйся и не переживай ни о чем. Я рядом.

— Спасибо тебе.

— Пока совершенно не за что, поверь мне.

Он исчез так же быстро, как появился, а она еще долго сидела во дворе, глядя в темное небо над головой и гадая, что принесет ей наступающий день. Тени сгущались, а когда зашла луна, Антиклее показалось, у стены мелькнула какая-то смутная, плохо различимая фигура. Дочь Автолика встревожилась и ходила некоторое время по двору, высматривая возможного татя, но никого не обнаружила.

«Не отец ли это снова отправился воровать стада у Сизифа?» — предположила она. Но даже если это было и так, то сделать она, разумеется, ничего не могла. А потому после недолгого размышления решила вернуться в свои покои и лечь отдыхать.

Там и застал ее поутру рассвет — на собственном ложе, сладко спящей.

***

— Ну и зачем тебе это надо? — насмешливо прищурившись, спросила Афина, жестом указывая на пустующее напротив пиршественное ложе.

Только что переступивший зал Олимпа Гермес взял со столика кубок с вином и с комфортом разместился.

— Я хочу правнука, — охотно пояснил он. — Такого, который заменит Автолика и станет ему достойным преемником.

— Одного сына тебе уже мало?

— О нет, я им вполне доволен. Он получился превосходным. Но удел смертных краток.

Тут бог тяжело вздохнул, и в глазах его отразилась неподдельная тоска. Глубокая, словно бездна Тартара. Афина отпила глоток амброзии и посмотрела на собеседника с куда большим вниманием.

— Я должен думать о том, кто придет ему на смену, — наконец закончил Гермес.

— Мне казалось, твоей крови вполне достаточно, чтобы сын Антиклеи вырос пройдохой, — усмехнулась Паллада. — Зачем подкладывать бедняжку под Сизифа?

— Не хочу рисковать, — весело прищурившись, ответил сын Майи. — Вдруг кровь Лаэрта окажется сильна? Он неплохой парень, но, по большому счету, ничего особенного из себя не представляет, тут моя внучка, увы, права.

— И что ты намерен делать?

— Пусть родит от Сизифа.

Афина возмущенно фыркнула и с силой ударила кубком о стол:

3 страница2569 сим.