4 страница2752 сим.

Слишком быстро, по её мнению, перед глазами появились железные ворота школы. Натянув кепку на голову, Роуз ловко спрыгнула с велосипеда и протянула серьёзному мужчине — скорей всего охранник — письмо от мистера Филлса с печатью бакалейной лавки. Охранник кивнул головой и пропустил Роуз внутрь, дав указания, где расположен вход для прислуги.

— Рабочего персонала, — с улыбкой сквозь зубы прошептала Роуз, когда охранник ушёл, — рабочий персонал.

Пара ребят на выложенной камнем небольшой площади тянули за канат, поднимая на самую верхушку флагштока гордый флаг Соединённого королевства. Роуз остановилась возле забора, наблюдая за разворачивающейся перед ней картиной. Недалеко от неё небольшой группкой шли ребята в одинаковой серой форме, сжимая в руках чемоданы. К воротам подъезжали и уезжали то экипажи, то современные для той эпохи автомобили. Из них выходили мальчики разных возрастов. Вместе с ними иногда были и взрослые — мать и отец. Матери некоторых самых младших ребят заботливо целовали их в макушки, другие просто провожали взглядом, наблюдая, как их мужья дают разные поручения.

Роуз вздохнула. Учебный год только начинался. Она надеялась, что сможет поладить с этими милыми ребятами, как когда-то ладила с друзьями Тони. Если она будет доставлять продукты не единожды, то хорошие отношения с ребятами нужны просто для того, чтобы не возникали какие-либо конфликты или недомолвки.

Стоит ли говорить про подтрунивания или не самые удачные шутки?

Роуз покатила велосипед к указанному охранником входу.

Она осторожно постучала, прежде чем войти на кухню. На ней уже хлопотали женщины разных возрастов. В помещении вздымался к потолку белый пар от кипящих на плите кастрюль и чайников.

— Доброе утро, — осторожно произнесла Роуз. — Я от мистера Филлса.

Казалось, никто не замечал её присутствия, и Роуз хотела было повторить вопрос, как к ней подошла полноватая высокая женщина в чёрном платье с длинными рукавами, белом переднике. Прядь её светлых волос выглядывала из-под аккуратного чепчика.

— Чем обязаны? — грозно спросила она.

Кажется, Роуз впервые поняла, что должно быть чувствовал Доктор, когда он впервые познакомился с Джеки.

— Я привезла. — Она протянула авоську. — От мистера Филлса.

— Филлса? — Женщина заглянула в сумку и усмехнулась. — Этот старик совсем из ума выжил раз послал тебя, дитя, — заботливо — действительно заботливо — произнесла женщина и взяла сумку из рук. — И ты работаешь с ним?

— Верно. Меня зовут Роуз. Я буду доставлять вам всё, что нужно! — заверила женщину Роуз.

— Тогда мы с тобой подружимся, милая.

— Как мне обращаться к вам?

— Зови меня Лиззи.

— Ваше высочество, — Роуз склонилась в поклоне.

Лизи громко засмеялась.

— Ты мне нравишься. Останься пока, отдохни. Я принесу тебе твою награду после.

— Эм… Лизи, — женщина улыбнулась, — мистер Филлс попросил получить от вас список для следующей доставки.

— Пусть сам ездит!

— Мне не сложно! Я его умею писать и считать. И я очень выносливая, — в подтверждении своих слов, Роуз продемонстрировала свои мышцы на руках и серьёзно улыбнулась, вызвав тихое перешёптывание у других девушек и лёгкое покачивание головы Лиззи.

— Как жаль, что такая деточка не работает с нами. Хотя наш дорогой директор вряд ли будет к тебе более добр, но хоть мы будем защищать.

4 страница2752 сим.